Aníbal Troilo & Alberto Marino - Torrente - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Aníbal Troilo & Alberto Marino - Torrente




Torrente
Поток
Solloza mi ansiedad...
Рыдает моя тревога...
También mi soledad
И мое одиночество тоже
Quisiera llorar cobardemente.
Хочется плакать, как трус.
Angustia de jugar y de repente,
Мука игры и вдруг,
Sin querer,
Не желая того,
Perder el corazón en el torrente.
Потерять сердце в потоке.
Se queja nuestro ayer...
Жалобно стонет наше вчера...
Se queja con un tono de abandono
Стонет с оттенком забвения,
Que recuerda con dolor
Которое с болью вспоминает
La noche del adiós...
Ночь прощания...
La noche que encendimos de reproches
Ночь, которую мы наполнили упреками,
Y el amor pasó.
И любовь прошла.
Adiós...
Прощай...
La triste y la más gris canción de amor.
Печальная и самая серая песня о любви.
Ayer...
Вчера...
El último y fatal ayer final.
Последнее и роковое вчерашнее окончание.
Fue mi desprecio, mi desprecio necio.
Это было мое презрение, мое глупое презрение.
Fue tu amargura, tu amargura oscura.
Это была твоя горечь, твоя темная горечь.
Nuestro egoísmo nos lanzó al abismo
Наш эгоизм бросил нас в пропасть,
Y nos vimos de repente en el torrente
И мы внезапно оказались в потоке
Más atroz.
Самом жестоком.
Torrente de rencor
Поток обиды,
Brutal y cruel
Жестокий и безжалостный,
Que ya no ofrece salvación.
Который уже не предлагает спасения.
Fue mi desprecio, mi desprecio necio.
Это было мое презрение, мое глупое презрение.
Fue tu amargura, tu amargura oscura.
Это была твоя горечь, твоя темная горечь.
Nuestro egoísmo nos lanzó al abismo
Наш эгоизм бросил нас в пропасть,
Y nos vimos de repente en el torrente
И мы внезапно оказались в потоке
Más atroz.
Самом жестоком.
Torrente de rencor
Поток обиды,
Brutal y cruel
Жестокий и безжалостный,
Que ya no ofrece salvación.
Который уже не предлагает спасения.





Writer(s): Hugo Gutierrez, Homero Nicolas Manzione


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.