Aníbal Troilo & Alberto Marino - Tres amigos - traduction des paroles en allemand

Tres amigos - Anibal Troilo , Alberto Marino traduction en allemand




Tres amigos
Drei Freunde
De mis páginas vividas, siempre llevo un gran recuerdo
Aus meinen gelebten Seiten trage ich immer eine große Erinnerung
Mi emoción no las olvida, pasa el tiempo y más me acuerdo.
Meine Emotion vergisst sie nicht, die Zeit vergeht und ich erinnere mich mehr.
Tres amigos siempre fuimos
Drei Freunde waren wir immer
En aquella juventud...
In jener Jugend...
Era el trío más mentado
Es war das berühmteste Trio
Que pudo haber caminado
Das je durch
Por esas calles del sur.
Diese Straßen des Südens ging.
¿Dónde andarás, Pancho Alsina?
Wo magst du sein, Pancho Alsina?
¿Dónde andarás, Balmaceda?
Wo magst du sein, Balmaceda?
Yo los espero en la esquina
Ich warte auf euch an der Ecke
De Suárez y Necochea...
Von Suárez und Necochea...
Hoy... ninguno acude a mi cita.
Heute... keiner kommt zu unserem Treffen.
Ya... mi vida toma el desvío.
Jetzt... mein Leben nimmt die Abzweigung.
Hoy... la guardia vieja me grita:
Heute... schreit mich die alte Garde an:
"¿Quién... ha dispersado aquel trío?"
"Wer... hat dieses Trio zerstreut?"
Pero yo igual los recuerdo
Aber ich erinnere mich trotzdem an sie
Mis dos amigos de ayer...
Meine zwei Freunde von einst...
Una vez, allá en Portones, me salvaron de la muerte.
Einmal, dort in Portones, retteten sie mich vor dem Tod.
Nunca faltan encontrones cuando un pobre se divierte.
Es gibt immer Zusammenstöße, wenn ein Armer sich amüsiert.
Y otra vez, allá en Barracas,
Und ein anderes Mal, dort in Barracas,
Esa deuda les pagué...
Hab ich ihnen diese Schuld zurückgezahlt...
Siempre juntos nos veían...
Man sah uns immer zusammen...
Esa amistad nos tenía
Diese Freundschaft hielt uns
Atados siempre a los tres.
Für immer an die Drei gebunden.





Writer(s): E. Cadicamo, R. Luna


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.