Aníbal Troilo & Francisco Fiorentino - Corazón no le hagas caso - traduction des paroles en allemand

Corazón no le hagas caso - Anibal Troilo , Francisco Fiorentino traduction en allemand




Corazón no le hagas caso
Herz, hör nicht auf sie
Corazón..., no le hagas caso...
Herz..., hör nicht auf sie...
No te amargues por su ausencia
Sei nicht verbittert wegen ihrer Abwesenheit
Que no vale ni la pena,
Denn sie ist es nicht einmal wert,
Vamos... vamos...
Komm schon... komm schon...
Para qué vas a tomarlo así
Warum nimmst du es dir so zu Herzen
Si no se lo merece.
Wenn sie es nicht verdient.
¡Corazón no le hagas caso,
Herz, hör nicht auf sie,
Que aún se puede ser feliz!
Man kann immer noch glücklich sein!
Qué importa
Was macht das schon
Si al fin de cuentas su desvío
Wenn letztendlich ihr Irrweg
Nos mostró que no tenía,
Uns gezeigt hat, dass sie weder
Ni franqueza, ni cariño.
Offenheit noch Zuneigung besaß.
Acaso,
Vielleicht,
Es mejor que así haya sido.
Ist es besser, dass es so gekommen ist.
Por eso,
Deshalb,
Aunque duele ser golpeado... corazón...,
Auch wenn es wehtut, getroffen zu werden... Herz...,
Qué nos importa...
Was macht uns das schon aus...
Si todavía en nuestra vida
Wenn doch in unserem Leben
La esperanza en una amiga
Die Hoffnung eine Freundin ist
Que nos presta su ilusión...
Die uns ihre Illusion leiht...
Corazón no le hagas caso...
Herz, hör nicht auf sie...
Que a la vuelta de una esquina
Denn um die nächste Ecke
Otros sueños nos convidan,
Laden uns andere Träume ein,
Vamos..., vamos...
Komm schon..., komm schon...
No te amargues porque al fin su amor
Sei nicht verbittert, weil ihre Liebe letztlich
Fue sólo flor de un día.
Nur eine Eintagsfliege war.
¡Corazón... no le hagas caso...
Herz... hör nicht auf sie...
Que es inútil tu dolor!
Denn dein Schmerz ist vergeblich!





Writer(s): Andres Carlos Bahr, Armando Francisco Punturero


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.