Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Corazón no le hagas caso
Herz, hör nicht auf sie
Corazón...,
no
le
hagas
caso...
Herz...,
hör
nicht
auf
sie...
No
te
amargues
por
su
ausencia
Sei
nicht
verbittert
wegen
ihrer
Abwesenheit
Que
no
vale
ni
la
pena,
Denn
sie
ist
es
nicht
einmal
wert,
Vamos...
vamos...
Komm
schon...
komm
schon...
Para
qué
vas
a
tomarlo
así
Warum
nimmst
du
es
dir
so
zu
Herzen
Si
no
se
lo
merece.
Wenn
sie
es
nicht
verdient.
¡Corazón
no
le
hagas
caso,
Herz,
hör
nicht
auf
sie,
Que
aún
se
puede
ser
feliz!
Man
kann
immer
noch
glücklich
sein!
Qué
importa
Was
macht
das
schon
Si
al
fin
de
cuentas
su
desvío
Wenn
letztendlich
ihr
Irrweg
Nos
mostró
que
no
tenía,
Uns
gezeigt
hat,
dass
sie
weder
Ni
franqueza,
ni
cariño.
Offenheit
noch
Zuneigung
besaß.
Es
mejor
que
así
haya
sido.
Ist
es
besser,
dass
es
so
gekommen
ist.
Aunque
duele
ser
golpeado...
corazón...,
Auch
wenn
es
wehtut,
getroffen
zu
werden...
Herz...,
Qué
nos
importa...
Was
macht
uns
das
schon
aus...
Si
todavía
en
nuestra
vida
Wenn
doch
in
unserem
Leben
La
esperanza
en
una
amiga
Die
Hoffnung
eine
Freundin
ist
Que
nos
presta
su
ilusión...
Die
uns
ihre
Illusion
leiht...
Corazón
no
le
hagas
caso...
Herz,
hör
nicht
auf
sie...
Que
a
la
vuelta
de
una
esquina
Denn
um
die
nächste
Ecke
Otros
sueños
nos
convidan,
Laden
uns
andere
Träume
ein,
Vamos...,
vamos...
Komm
schon...,
komm
schon...
No
te
amargues
porque
al
fin
su
amor
Sei
nicht
verbittert,
weil
ihre
Liebe
letztlich
Fue
sólo
flor
de
un
día.
Nur
eine
Eintagsfliege
war.
¡Corazón...
no
le
hagas
caso...
Herz...
hör
nicht
auf
sie...
Que
es
inútil
tu
dolor!
Denn
dein
Schmerz
ist
vergeblich!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andres Carlos Bahr, Armando Francisco Punturero
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.