Aníbal Troilo & Francisco Fiorentino - Pedacito de cielo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Aníbal Troilo & Francisco Fiorentino - Pedacito de cielo




Pedacito de cielo
Кусочек неба
La casa tenía una reja
Был дом с решеткой на окне,
Pintada con quejas
Где грусть и жалобы вплелись в узор.
Y cantos de amor.
И песни о любви звучали в хоре.
La noche llenaba de ojeras
Сгустилась ночь, темнея все сильней,
La reja, la hiedra
На решетке, на плюще
Y el viejo balcón...
И на балконе старом.
Recuerdo que entonces reías
Помню, как смеялась ты тогда,
Si yo te leía
Когда я читал
Mi verso mejor
Свои самые лучшие стихи.
Y ahora, capricho del tiempo,
Но время сделало свое дело,
Leyendo esos versos
Теперь читая их
¡lloramos los dos!
Мы оба льем слезы.
Los años de la infancia
Детство пролетело
Pasaron, pasaron...
Незаметно.
La reja está dormida de tanto silencio
Решетка дремлет в тишине.
Y en aquel pedacito de cielo
В том кусочке неба
Se quedó tu alegría y mi amor.
Остались твоя радость и моя любовь.
Los años han pasado
Прошли годы
Terribles, malvados,
Жестокие и злые,
Dejando esa esperanza que no ha de llegar
Не принеся с собой надежды.
Y recuerdo tu gesto travieso
И я помню твой озорной взгляд,
Después de aquel beso
И тот поцелуй,
Robado al azar...
Словленно украденный у судьбы.
Tal vez se enfrió con la brisa
Возможно, ветер остудил
Tu cálida risa,
Твой звонкий смех
Tu límpida voz...
И ясный голос,
Tal vez escapó a tus ojeras
Может, они скрылись за решеткой,
La reja, la hiedra
За плющом
Y el viejo balcón...
И старым балконом.
Tus ojos de azúcar quemada
Твои глаза, как сахарная карамель,
Tenían distancias
Были далеки
Doradas al sol...
И освещены солнцем.
¡Y hoy quieres hallar como entonces
И сегодня ты хочешь найти
La reja de bronce
Бронзовую решетку,
Temblando de amor!...
Где трепетала любовь.





Writer(s): Homero Exposito, Hector Stamponi, Enrique Mario Francini


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.