Aníbal Troilo feat. Roberto Goyeneche - Fueye - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Aníbal Troilo feat. Roberto Goyeneche - Fueye




Fueye
Bellows
Cuando llegó, te reir
When he arrived, I heard you laugh
Cuando se fue, lloró tu son
When he left, your tune cried
En tu teclado está, como escondida
It's concealed in your keyboard
Hermano bandoneón toda mi vida
Brother accordion my whole life
Con tu viruta de emoción está encendida
With your emotional shavings, it's lit
La llama oscura de tu ausencia
The dark flame of your absence
Y de mi amor
And of my love
Cuando llegó, te reir
When he arrived, I heard you laugh
Cuando se fue, lloró tu sol
When he left, your soul cried
Fueye, no andés goteando tristezas
Bellows, don't go dripping sadness
Fueye, que tu rezongo me apena
Bellows, your grumbling saddens me
Vamos, no hay que perder la cabeza
Come on, we mustn't lose our minds
Vamos, que ya sabemos muy bien
Come on, as we know very well
Que no hay que hacer
That there's no need to do
Que ya se fue de nuestro lao
That he's already gone from our side
Y que a los dos no has tirao
And that he's thrown away the two of us
En el rincón de los recuerdos muertos
In the corner of dead memories
Fueye, no andés goteando amargura
Bellows, don't go dripping bitterness
Vamos, hay que saber olvidar
Come on, we must know how to forget
Cuando llegó, cristal de amor
When he arrived, crystal of love
Cuando se fue, voz de rencor
When he left, voice of rancor
Guardé su ingratitud dentro'e tu caja
I kept his ingratitude inside your box
Y con tu manta azul le hice mortaja
And with your blue blanket I made him a shroud
Esa es la historia del castillo de baraja
That's the story of the house of cards
Que levantamos a tu arrullo bandoneón
That we built with your lullaby, accordion
Cuando llegó, cristal de amor
When he arrived, crystal of love
Cuando se fue, voz de rencor
When he left, voice of rancor
Fueye, no andés goteando tristezas
Bellows, don't go dripping sadness
Fueye, que tu rezongo me apena
Bellows, your grumbling saddens me
Vamos, no hay que perder la cabeza
Come on, we mustn't lose our minds
Vamos, si ya sabemos muy bien
Come on, as we know very well
Que no hay que hacer
That there's no need to do
Que ya se fue de nuestro lao
That he's already gone from our side
Y que a los dos nos ha tirao
And that he's thrown away both of us
En el rincón de los recuerdos muertos
In the corner of dead memories
Fueye, no andes goteando amargura
Bellows, don't go dripping bitterness
Vamos, hay que saber olvidar
Come on, we must know how to forget





Writer(s): H. Manzi, Charlo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.