Aníbal Troilo feat. Roberto Goyeneche - Sur - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Aníbal Troilo feat. Roberto Goyeneche - Sur




Sur
Юг
San Juan y Boedo antigua, y todo el cielo,
Сан-Хуан и Боэдо древние, и все небо,
Pompeya y más allá la inundación.
Помпея и дальше наводнение.
Tu melena de novia en el recuerdo
Твои волосы невесты в воспоминании
Y tu nombre florando en el adiós.
И твое имя цветет прощанием.
La esquina del herrero, barro y pampa,
Угол кузнеца, глина и пампа,
casa, tu vereda y el zanjón,
Твой дом, твое крыльцо и канава,
Y un perfume de yuyos y de alfalfa
И аромат трав и люцерны
Que me llena de nuevo el corazón.
Что вновь наполняет мое сердце.
Sur,
Юг,
Paredón y después...
Стена, а после...
Sur,
Юг,
Una luz de almacén...
Свет магазина...
Ya nunca me verás como me vieras,
Ты никогда меня не увидишь такой, как видела,
Recostado en la vidriera
Опершись на витрину
Y esperándote.
И ожидающего тебя.
Ya nunca alumbraré con las estrellas
Я никогда не буду светить со звездами
Nuestra marcha sin querellas
Наш путь без ссор
Por las noches de Pompeya...
Ночами Помпеи...
Las calles y las lunas suburbanas,
Улицы и луны пригородов,
Y mi amor y tu ventana
И моя любовь и твое окно
Todo ha muerto, ya lo sé...
Все умерло, я знаю...
San Juan y Boedo antiguo, cielo perdido,
Сан-Хуан и Боэдо, древние, небо потерянное,
Pompeya y al llegar al terraplén,
Помпея и, достигая насыпи,
Tus veinte años temblando de cariño
Твои двадцать лет дрожат от нежности
Bajo el beso que entonces te robé.
Под поцелуем, который я тогда у тебя украл.
Nostalgias de las cosas que han pasado,
Тоска по вещам, которые прошли,
Arena que la vida se llevó
Песок, который унесла жизнь
Pesadumbre de barrios que han cambiado
Тяжесть кварталов, которые изменились
Y amargura del sueño que murió.
И горечь мечты, которая умерла.





Writer(s): Homero Manzione, Anibal Carmelo Troilo, Manzione Homero Nicolas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.