Aníbal Troilo feat. Roberto Goyeneche - Tinta Roja - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Aníbal Troilo feat. Roberto Goyeneche - Tinta Roja




Tinta Roja
Красные чернила
Paredón,
Стена,
Tinta roja en el gris
Красные чернила на сером
Del ayer...
Прошлого...
Tu ilusión
Твоя иллюзия,
De ladrillo feliz
Счастливый кирпичик
Sobre mi callejón
На моей улочке
Con un borrón
Одним мазком
Pintó la esquina...
Закрасила угол...
Y al botón
И на кнопку
Que en el ancho de la noche
Которую в ширину ночи
Puso el filo de la ronda
Прицепил острый край патруля
Como un broche...
Словно брошь...
Y aquel buzón carmín,
И тот багровый почтовый ящик,
Y aquel fondín
И та забегаловка,
Donde lloraba el tano
Где плакал итальянец
Su rubio amor lejano
По своей светловолосой, далекой любви,
Que mojaba con bombín.
Которую смачивал котелком.
¿Dónde estará mi arrabal?
Где же мой пригород?
¿Quién se llevó mi niñez?
Кто украл мое детство?
¿En qué rincón, luna mía,
В каком уголке, луна моя,
Volcás como entonces
Изливаешь ты, как прежде,
Tu clara alegría?
Свою ясную радость?
Veredas que yo pisé,
Тротуары, по которым я ходил,
Malevos que ya no son,
Хулиганы, которых больше нет,
Bajo tu cielo de raso
Под твоим атласным небом
Trasnocha un pedazo
Не спит кусочек
De mi corazón.
Моего сердца.
Paredón
Стена,
Tinta roja en el gris
Красные чернила на сером
Del ayer...
Прошлого...
Borbotón
Поток
De mi sangre infeliz
Моей несчастной крови,
Que volqué en el malvón
Который я пролил на мальву
De aquel balcón
Того балкона,
Que la escondía...
Что скрывал тебя...
Yo no
Я не знаю,
Si fue el negro de mis penas
Был ли то черный цвет моих печалей
O fue el rojo de tus venas
Или красный цвет твоих вен
Mi sangría...
Мое кровопускание...
Por qué llegó y se fue
Почему пришла и ушла
Tras del carmín
Следом за багрянцем
Y el gris,
И серым,
Fondín lejano
Далекая забегаловка,
Donde lloraba un tano
Где плакал итальянец
Sus nostalgias de bon vin.
По своей ностальгии по хорошему вину.
¿Dónde estará mi arrabal?
Где же мой пригород?
¿Quién se llevó mi niñez?
Кто украл мое детство?
¿En qué rincón, luna mía,
В каком уголке, луна моя,
Volcás como entonces
Изливаешь ты, как прежде,
Tu clara alegría?
Свою ясную радость?
Veredas que yo pisé,
Тротуары, по которым я ходил,
Malevos que ya no son,
Хулиганы, которых больше нет,
Bajo tu cielo de raso
Под твоим атласным небом
Trasnocha un pedazo
Не спит кусочек
De mi corazón.
Моего сердца.





Writer(s): Sebastian Piana, Ovidio Gonzalez Castillo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.