Aníbal Troilo Y Su Orquesta Típica feat. Roberto Goyeneche - Tinta Roja - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Aníbal Troilo Y Su Orquesta Típica feat. Roberto Goyeneche - Tinta Roja




Tinta Roja
Blood Red Ink
Paredón, tinta roja en el gris del ayer
Wall, red ink on the gray of yesterday
Tu emoción de ladrillo, feliz
Your emotion of brick, happy
Sobre mi callejón, con un borrón
On my alley, with a smudge
Pintó la esquina
Painted the corner
Y el botón que
And the button that
En el ancho de la noche
In the wide night
Puso el filo de la ronda
Put the edge of the round
Como un broche
Like a brooch
Y aquel buzón carmín y aquel fondín
And that carmine mailbox and that fondín
Donde lloraba el tano
Where the Italian cried
Un rubio amor lejano
A distant, blond love
Que mojaba con bon vin
That watered down with bon vin
¿Dónde estará mi arrabal?
Where could my neighborhood be?
¿Quién se robó mi niñez?
Who stole my childhood?
¿En qué rincón, luna mía
In which corner, my moon
Volcás, como entonces
Do you pour out, like back then,
Tu clara alegría?
Your clear joy?
Veredas que yo pisé
Sidewalks that I stepped on
Malevos que ya no son
Tough guys who are gone now
Bajo tu cielo de raso
Under your satin sky
Trasnocha un pedazo
A piece of my heart stays out
De mi corazón
All night long
Paredón, tinta roja en el gris del ayer
Wall, red ink on the gray of yesterday
Borbotón de mi sangre infeliz
Gush of my unhappy blood
Que vertí en el malvón
That I spilled on the geranium
De aquel balcón que la escondía
Of that balcony that hid her
Yo no
I don't know
Si fue negro de mis penas
If it was black from my sorrows
O fue rojo de tus venas
Or if it was red from your veins
Mi sangría
My bloodletting
Porque llegó y se fue tras el carmín
Because she came and went after the carmine
Y el gris fondín lejano
And the distant gray fondín
Donde lloraba el tano
Where the Italian cried
Sus nostalgias de bon vin
His nostalgia for bon vin





Writer(s): SEBASTIAN PIANA, OVIDIO GONZALEZ CASTILLO


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.