Paroles et traduction Michael McGlynn feat. Anúna - Silent, O Moyle
Silent,
oh
Moyle,
be
the
roar
of
thy
waters
Безмолвен,
о
Мойл,
будь
ревом
твоих
вод.
Break
not
ye
breezes,
your
chains
of
repose
Не
разрывайте,
ветры,
свои
цепи
покоя.
While
murmuring
mournfully
Lir's
lonely
daughter
Скорбно
бормоча
одинокая
дочь
Лира
Tells
to
the
night
star
her
tale
of
woes
Рассказывает
ночной
звезде
свою
историю
о
горестях
When
shall
the
swan,
her
death
note
ringing
Когда
лебедь,
ее
предсмертная
записка
зазвенит
Sleep
with
the
wings
in
darkness
furled?
Спать
со
свернутыми
крыльями
во
тьме?
When
will
heav'n,
its
sweet
bell
ringing
Когда
поднимется
небо,
его
сладкий
колокольный
звон
Call
my
spirit
from
this
stormy
world?
Вызвать
мой
дух
из
этого
бурного
мира?
Sadly,
oh
Moyle,
to
thy
winter
wave
weeping
Печально,
о
Мойл,
твоей
зимней
волне,
плачущей
Fate
bids
me
languish
long
ages
away
Судьба
велит
мне
томиться
долгие
века
вдали
от
нее
Yet
still
in
her
darkness
doth
Erin
lie
sleeping
И
все
же
Эрин
все
еще
спит
в
своей
темноте
Still
doth
the
pure
light
its
dawning
delay
Все
еще
задерживает
чистый
свет
свой
рассвет
When
will
the
day
star
mildly
springing
Когда
же
дневная
звезда
мягко
взойдет
Warm
our
isle
with
peace
and
love?
Согреть
наш
остров
миром
и
любовью?
When
will
heav'n,
its
sweet
bell
ringing
Когда
поднимется
небо,
его
сладкий
колокольный
звон
Call
my
spirit
to
the
fields
above?
Призови
мой
дух
к
небесным
полям?
Call
my
spirit
to
the
fields
above?
Призови
мой
дух
к
небесным
полям?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michael Mcglynn
Album
ANÚNA
date de sortie
01-01-2005
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.