Paroles et traduction Michael McGlynn feat. Anúna - Silent, O Moyle
Silent, O Moyle
Молчи, о Мойл
Silent,
oh
Moyle,
be
the
roar
of
thy
waters
Молчи,
о
Мойл,
стихнут
пусть
воды
твои
бурные,
Break
not
ye
breezes,
your
chains
of
repose
Не
нарушайте,
о
ветры,
покой
свой
глубокий,
While
murmuring
mournfully
Lir's
lonely
daughter
Пока
Лира
печальная
дочь,
безутешная,
скорбная,
Tells
to
the
night
star
her
tale
of
woes
Звездам
ночным
поверяет
о
горе
глубоком.
When
shall
the
swan,
her
death
note
ringing
Когда
ж
лебедь
с
предсмертною
песней
печальной
Sleep
with
the
wings
in
darkness
furled?
Крылья
сомкнет,
погрузившись
во
тьму?
When
will
heav'n,
its
sweet
bell
ringing
Когда
ж
небеса
колокольным
звоном
хрустальным
Call
my
spirit
from
this
stormy
world?
Душу
мою
позовут
в
высоту?
Sadly,
oh
Moyle,
to
thy
winter
wave
weeping
Грустно,
о
Мойл,
твоим
волнам
зимним
рыдая,
Fate
bids
me
languish
long
ages
away
Судьбой
суждено
мне
томиться
вдали.
Yet
still
in
her
darkness
doth
Erin
lie
sleeping
Спит
в
сумраке
Эрин,
в
оковах
дремая,
Still
doth
the
pure
light
its
dawning
delay
Долгой
ночи
мрак
не
развеяли
дни.
When
will
the
day
star
mildly
springing
Когда
ж
засияет
денница
лучами
чудесными,
Warm
our
isle
with
peace
and
love?
Согреет
наш
остров
любовью,
теплом?
When
will
heav'n,
its
sweet
bell
ringing
Когда
ж
небеса
колокольным
звоном
чудесным
Call
my
spirit
to
the
fields
above?
Душу
мою
позовут
в
край
родной?
Call
my
spirit
to
the
fields
above?
Душу
мою
позовут
в
край
родной?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michael Mcglynn
Album
ANÚNA
date de sortie
01-01-2005
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.