Anıl Emre Daldal - Aramızda - Sped Up Version - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Anıl Emre Daldal - Aramızda - Sped Up Version




Aramızda - Sped Up Version
Между нами - Ускоренная версия
Bizimkisi sebep sonuç ilişkisi
Наше - это причинно-следственная связь,
Ama hâlâ kalbimin işçisi kendisi
Но ты всё ещё хозяйка моего сердца.
Üzmeyi ona sorun, o
Спроси её, как сделать мне больно, она
Bilirkişi, değişmedi
Эксперт в этом, не изменилась.
Um'runda değil hiçbi' şey
Ей всё равно,
Bütün derdi benmişim (benmişim, benmişim, benmişim)
Вся её проблема - это я (это я, это я, это я).
Bizimkisi sebep sonuç ilişkisi
Наше - это причинно-следственная связь,
Ama hâlâ kalbimin işçisi kendisi
Но ты всё ещё хозяйка моего сердца.
Üzmeyi ona sorun, o
Спроси её, как сделать мне больно, она
Bilirkişi, değişmedi
Эксперт в этом, не изменилась.
Um'runda değil hiçbi' şey
Ей всё равно,
Bütün derdi benmişim
Вся её проблема - это я.
Öyle mi?
Правда?
Seni gördüm, içkiliydin, ona buna sövdün
Я видел тебя, ты была пьяна, ругала всех и вся.
Geri döndün, iyi dileklerini benden çok uzaklara gömdün
Вернулась, похоронила свои добрые пожелания где-то очень далеко от меня.
Niye sövdün? Gidip gelip benim kollarımda öldün
Зачем ты ругалась? Ты приходила и умирала в моих объятиях.
Beni öldür ya da söndür
Убей меня или отпусти.
Aramızda olanlar aramızda kalırlar
То, что между нами, останется между нами.
Başıboş yağmurlar seni de yakarlalar
Беспорядочные ливни обожгут и тебя.
Önümüzde bi' yol var, yanımızda kalanlar
У нас есть путь, с нами те, кто остался,
Yarınımda yalanlar
В моём завтра - ложь.
Aramızda olanlar aramızda kalırlar
То, что между нами, останется между нами.
Başıboş yağmurlar seni de yakarlalar
Беспорядочные ливни обожгут и тебя.
Önümüzde bi' yol var, yanımızda kalanlar
У нас есть путь, с нами те, кто остался,
Yarınımda yalanlar
В моём завтра - ложь.
Biliyor musun? Üzülüyorum hâline
Знаешь, мне грустно видеть тебя такой.
Gidiyor musun bana bir şey söylemeden yine?
Ты снова уходишь, не сказав ни слова?
Seni affetmem, bebeğim
Я не прощу тебя, детка,
Çünkü benim aklımı başımdan alıp gitmeni çözemedim
Потому что не могу понять, как ты могла свести меня с ума и уйти.
Aramızda olanlar aramızda kalırlar
То, что между нами, останется между нами.
Başıboş yağmurlar seni de yakarlalar
Беспорядочные ливни обожгут и тебя.
Önümüzde bi' yol var, yanımızda kalanlar
У нас есть путь, с нами те, кто остался,
Yarınımda yalanlar
В моём завтра - ложь.
Aramızda olanlar aramızda kalırlar
То, что между нами, останется между нами.
Başıboş yağmurlar seni de yakarlalar
Беспорядочные ливни обожгут и тебя.
Önümüzde bi' yol var, yanımızda kalanlar
У нас есть путь, с нами те, кто остался,
Yarınımda yalanlar
В моём завтра - ложь.





Writer(s): Anil Emre Daldal


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.