Anıl Emre Daldal - Kendimi Unuttum - Sped Up Version - traduction des paroles en allemand

Paroles et traduction en allemand Anıl Emre Daldal - Kendimi Unuttum - Sped Up Version




Kendimi Unuttum - Sped Up Version
Ich habe mich selbst vergessen - Sped Up Version
Yalın ayak gezdim bütün bu yolları
Barfuß bin ich all diese Wege gegangen
Kendimi unuttum, nedenini sormayın
Ich habe mich selbst vergessen, fragt nicht warum
Ben mi yanlışım? Hep ben mi yalnızım?
Bin ich der Falsche? Bin immer ich der Einsame?
Kimse de sormadı, hâlimi hat'rımı
Niemand hat gefragt, wie es mir geht
İçimde bir şeyler sana göre değiller
In mir drin ist etwas, das nicht zu dir passt
Oluruna bıraktığım her şey beni terk eder
Alles, was ich seinem Lauf überlasse, verlässt mich
Nasılsa kendimi bulduğum yerdeyim
Ich bin sowieso dort, wo ich mich selbst gefunden habe
Yanında olmaktan yana tercihlerim ama
Ich würde es vorziehen, bei dir zu sein, aber
Sen gidiyorsun, böyle unutmak olmaz bebeğim üzüyorsun
Du gehst, so kann man nicht vergessen, mein Schatz, du machst mich traurig
Ben, biliyorsun, seni gördüğüm andan beridir hayalini kuruyorum
Ich, du weißt es, träume von dir, seit ich dich gesehen habe
Sen gidiyorsun, böyle unutmak olmaz bebeğim üzüyorsun
Du gehst, so kann man nicht vergessen, mein Schatz, du machst mich traurig
Ben, biliyorsun, seni gördüğüm andan beridir hayalini kuruyorum
Ich, du weißt es, träume von dir, seit ich dich gesehen habe
Bunlar sana yazdığım ufak çaplı sözlerim
Das sind die kleinen Worte, die ich für dich geschrieben habe
İçimde kalmış söylеyemediklerim
Was ich nicht aussprechen konnte, blieb in mir
Bеlki dinlesen, gitmesen fikrin değişir
Vielleicht, wenn du zuhörst, wenn du nicht gehst, änderst du deine Meinung
Burası senin evin, yeri değil kavgalı sevmenin
Das ist dein Zuhause, kein Platz für eine Liebe voller Streit
Gerçekten bugünlerde pek iyi değilim
Mir geht es in diesen Tagen wirklich nicht gut
Beni düşünmeyin, üzülmeyin kendime gelirim
Denkt nicht an mich, macht euch keine Sorgen, ich werde wieder zu mir kommen
Aslında seni bulduğum yerdeyim
Eigentlich bin ich dort, wo ich dich gefunden habe
Bur'da olmak ne kadar doğru bilemedim
Ich weiß nicht, wie richtig es ist, hier zu sein
Sen gidiyorsun, böyle unutmak olmaz bebeğim üzüyorsun
Du gehst, so kann man nicht vergessen, mein Schatz, du machst mich traurig
Ben, biliyorsun, seni gördüğüm andan beridir hayalini kuruyorum
Ich, du weißt es, träume von dir, seit ich dich gesehen habe
Sen gidiyorsun, böyle unutmak olmaz bebeğim üzüyorsun
Du gehst, so kann man nicht vergessen, mein Schatz, du machst mich traurig
Ben, biliyorsun, seni gördüğüm andan beridir hayalini kuruyorum
Ich, du weißt es, träume von dir, seit ich dich gesehen habe





Writer(s): Anil Emre Daldal


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.