Anıl Emre Daldal - S. - Sped Up Version - traduction des paroles en allemand

Paroles et traduction en allemand Anıl Emre Daldal - S. - Sped Up Version




S. - Sped Up Version
S. - Schnellere Version
O son gece
In jener Nacht
Beni öpüşünle
mit deinem Kuss,
Söylediğin her kelimeyle
mit jedem Wort, das du sagtest,
Yanında uzanmış
wie du neben mir lagst,
Sigara içişinle
und eine Zigarette rauchtest.
Düşledim
Ich träumte,
Her gece seni yanımda istedim
wünschte dich jede Nacht an meiner Seite,
Olmayınca boş tavanlar istedim
wenn es nicht ging, wünschte ich mir leere Decken,
Kendi rüyalarım gibi bekledim
ich wartete, wie auf meine eigenen Träume.
Ellerimle çizdim senin resmini
Mit meinen Händen zeichnete ich dein Bild,
Yokluğunda avutmuştum kendimi
tröstete mich in deiner Abwesenheit,
Hepsi geçti
alles ist vorbei,
Hepsi bitti
alles ist zu Ende.
Ben seninle
Wenn ich mit dir,
Ellerinle
mit deinen Händen,
Hayaller kurarken
Träume schmiede,
Geri çevirme
weise mich nicht ab,
Sen yine de
denk trotzdem nicht,
Deli düşünme her nefeste
dass ich verrückt bin, bei jedem Atemzug,
Bana yenilme
ergib dich mir nicht.
Ben seninle (seninle)
Wenn ich mit dir (mit dir),
Ellerinle
mit deinen Händen,
Hayaller kurarken
Träume schmiede,
Geri çevirme
weise mich nicht ab,
Sen yine de
denk trotzdem nicht,
Deli düşünme her nefeste
dass ich verrückt bin, bei jedem Atemzug,
Bana yenilme
ergib dich mir nicht.
Ben seninle
Wenn ich mit dir,
Gözlerinle
mit deinen Augen,
Hayaller kurarken
Träume schmiede,
Geri çevirme
weise mich nicht ab,
Sen yine de
denk trotzdem nicht,
Bensiz üşüme
friere nicht ohne mich,
Gökyüzünde bana yenilme
ergib dich mir nicht am Himmel.
Ben seninle (Ben seninle)
Wenn ich mit dir (mit dir),
Ellerinle (Ellerinle)
mit deinen Händen (mit deinen Händen),
Hayaller kurarken
Träume schmiede,
Geri çevirme (Geri çevirme)
weise mich nicht ab (weise mich nicht ab),
Sen yine de (Sen yine de)
denk trotzdem nicht (denk trotzdem nicht),
Beni düşünme (Beni düşünme)
denk nicht an mich (denk nicht an mich),
Her nefeste (Her nefeste)
bei jedem Atemzug (bei jedem Atemzug),
Bana yenilme
ergib dich mir nicht.





Writer(s): Anil Emre Daldal


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.