Anıl Emre Daldal - Aramızda - Slowed + Reverb - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Anıl Emre Daldal - Aramızda - Slowed + Reverb




Aramızda - Slowed + Reverb
Между нами - Замедленно + Реверберация
Bizimkisi sebep sonuç ilişkisi
Наши отношения - это причинно-следственная связь,
Ama hâlâ kalbimin işçisi kendisi
Но она всё ещё работник моего сердца.
Üzmeyi ona sorun, o
Спроси её, как причинять боль,
Bilirkişi, değişmedi
Она эксперт, она не изменилась.
Um'runda değil hiçbi' şey
Ей всё равно,
Bütün derdi benmişim (benmişim, benmişim, benmişim)
Единственная её забота - это я (это я, это я, это я).
Bizimkisi sebep sonuç ilişkisi
Наши отношения - это причинно-следственная связь,
Ama hâlâ kalbimin işçisi kendisi
Но она всё ещё работник моего сердца.
Üzmeyi ona sorun, o
Спроси её, как причинять боль,
Bilirkişi, değişmedi
Она эксперт, она не изменилась.
Um'runda değil hiçbi' şey
Ей всё равно,
Bütün derdi benmişim
Единственная её забота - это я.
Öyle mi?
Правда?
Seni gördüm, içkiliydin, ona buna sövdün
Я видел тебя, ты была пьяна, ругала всех и вся.
Geri döndün, iyi dileklerini benden çok uzaklara gömdün
Ты вернулась, похоронив свои добрые пожелания далеко от меня.
Niye sövdün? Gidip gelip benim kollarımda öldün
Зачем ты ругалась? Ты приходила и умирала в моих объятиях.
Beni öldür ya da söndür
Убей меня или потуши.
Aramızda olanlar aramızda kalırlar
То, что между нами, останется между нами.
Başıboş yağmurlar seni de yakarlalar
Беспорядочные дожди обожгут и тебя.
Önümüzde bi' yol var, yanımızda kalanlar
У нас есть путь, с нами те, кто остался.
Yarınımda yalanlar
В моём завтрашнем дне - ложь.
Aramızda olanlar aramızda kalırlar
То, что между нами, останется между нами.
Başıboş yağmurlar seni de yakarlalar
Беспорядочные дожди обожгут и тебя.
Önümüzde bi' yol var, yanımızda kalanlar
У нас есть путь, с нами те, кто остался.
Yarınımda yalanlar
В моём завтрашнем дне - ложь.
Biliyor musun? Üzülüyorum hâline
Знаешь, мне грустно видеть тебя в таком состоянии.
Gidiyor musun bana bir şey söylemeden yine?
Ты снова уходишь, не сказав ни слова?
Seni affetmem, bebeğim
Я не прощу тебя, детка,
Çünkü benim aklımı başımdan alıp gitmeni çözemedim
Потому что я не смог понять, как ты могла свести меня с ума и уйти.
Aramızda olanlar aramızda kalırlar
То, что между нами, останется между нами.
Başıboş yağmurlar seni de yakarlalar
Беспорядочные дожди обожгут и тебя.
Önümüzde bi' yol var, yanımızda kalanlar
У нас есть путь, с нами те, кто остался.
Yarınımda yalanlar
В моём завтрашнем дне - ложь.
Aramızda olanlar aramızda kalırlar
То, что между нами, останется между нами.
Başıboş yağmurlar seni de yakarlalar
Беспорядочные дожди обожгут и тебя.
Önümüzde bi' yol var, yanımızda kalanlar
У нас есть путь, с нами те, кто остался.
Yarınımda yalanlar
В моём завтрашнем дне - ложь.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.