Paroles et traduction Anıl Piyancı - İzlerim Uzaktan
(Turn
up,
NɆG-)
(Подойди,
НGг-)
İzlerim
uzaktan
Я
смотрю
издалека
Tüm
şehri
dumanlar
Дымит
весь
город
Kaplamış
tuzaklar
Покрытые
ловушки
Çökmüş
kara
bulutlar
Рухнувшие
темные
облака
Yok
keyfim,
uzatma
Нет,
я
в
хорошем
настроении,
не
затягивай.
Boş
beleş
suratlar
Пустые
халявные
лица
Herkes
bi'
tuhaf
bak
Все
выглядят
странно.
Olmam
hiç
muhatap
Я
никогда
не
буду
собеседником
İzlerim
uzaktan
Я
смотрю
издалека
Tüm
şehri
dumanlar
Дымит
весь
город
Kaplamış
tuzaklar
Покрытые
ловушки
Çökmüş
kara
bulutlar
Рухнувшие
темные
облака
Yok
keyfim,
uzatma
Нет,
я
в
хорошем
настроении,
не
затягивай.
Boş
beleş
suratlar
Пустые
халявные
лица
Herkes
bi'
tuhaf
bak
Все
выглядят
странно.
Olmam
hiç
muhatap
Я
никогда
не
буду
собеседником
Elimde,
yok,
kalmadı
dost
elimde
У
меня
нет,
у
меня
больше
нет
друзей.
Benimle,
sohbet
eden
yok
benimle
Со
мной
никто
не
разговаривает.
со
мной
никто
не
разговаривает.
Evimde,
yapayalnızım
evimde
В
моем
доме,
я
совсем
один
в
своем
доме.
Şehirde
keyiflenirler
zehirle
Они
наслаждаются
городом
с
ядом
Zaten
işim
gücüm
başımdan
aşkın
У
меня
и
так
много
работы.
Ayrılmazdın
eskiden,
hep
peşimizde
dolaştın
Ты
был
неразлучен,
всегда
преследовал
нас.
Bazen
tek
bi'
cümle
tek
bi'
söz
nelere
yol
açtı
Иногда
одно
предложение
приводило
к
одному
слову
Benden
önce
şarkılarım
tüm
dünyayı
dolaştı
До
меня
мои
песни
путешествовали
по
всему
миру
Uğraş
dur
bilmeden
Не
останавливайся,
пока
не
узнаешь.
Kim
ne
der
siklemem
Мне
насрать,
что
кто-то
скажет
Ver
dedim,
NɆG-,
ritim
Я
сказал,
дай
мне,
НГ-,
ритм.
Dans
eder
kitleler
Танцующие
массы
Haz
etmemiş
mi
bizden?
Разве
мы
ему
не
нравимся?
июне?
Ha
siktirsin
ibneler
Черт
побери,
педики.
Asit
gibi
cümleler
Предложения,
такие
как
кислота
Ha
siktirin
cümleten
К
черту
это
предложение.
İzlerim
uzaktan
Я
смотрю
издалека
Tüm
şehri
dumanlar
Дымит
весь
город
Kaplamış
tuzaklar
Покрытые
ловушки
Çökmüş
kara
bulutlar
Рухнувшие
темные
облака
Yok
keyfim,
uzatma
Нет,
я
в
хорошем
настроении,
не
затягивай.
Boş
beleş
suratlar
Пустые
халявные
лица
Herkes
bi'
tuhaf
bak
Все
выглядят
странно.
Olmam
hiç
muhatap
Я
никогда
не
буду
собеседником
İzlerim
uzaktan
Я
смотрю
издалека
Tüm
şehri
dumanlar
Дымит
весь
город
Kaplamış
tuzaklar
Покрытые
ловушки
Çökmüş
kara
bulutlar
Рухнувшие
темные
облака
Yok
keyfim,
uzatma
Нет,
я
в
хорошем
настроении,
не
затягивай.
Boş
beleş
suratlar
Пустые
халявные
лица
Herkes
bi'
tuhaf
bak
Все
выглядят
странно.
Olmam
hiç
muhatap
Я
никогда
не
буду
собеседником
Boş
muhabbetleri
kaldırmıyo'
kafam
çok
Я
не
поднимаю
пустые
разговоры,
я
слишком
под
кайфом.
Hâlâ
gelecek
için
hazırda
plan
çok
Еще
много
планов
на
будущее
наготове
Kapattım
defterleri,
ortada
bilanço
Я
закрыл
бухгалтерские
книги,
баланс
посередине
Görüce'z
kimin
sonu
olacak
fiyasko
Посмотрим,
чей
конец
обернется
фиаско
Durup
döndüm
Я
остановился
и
повернулся
Kurup
gördüm
Я
установил
и
увидел
Benim
çöplüğümde
sen
leş
bi'
çöpsün
На
моей
свалке
ты
просто
кусок
дерьма.
Biz
tam
hak
ederken
övgü
В
то
время
как
мы
полностью
заслуживаем
похвалы
İnsanlar
genelde
sövdü
Люди
обычно
ругались
Bu
gözler
daha
neler
de
gördü
Что
еще
видели
эти
глаза
Boş
ver,
bitmez,
anlat
her
gün
Забудь,
это
не
конец,
рассказывай
каждый
день
Uğraş
dur
bilmeden
Не
останавливайся,
пока
не
узнаешь.
Kim
ne
der
siklemem
Мне
насрать,
что
кто-то
скажет
Ver
dedim,
NɆG-,
ritim
Я
сказал,
дай
мне,
НГ-,
ритм.
Dans
eder
kitleler
Танцующие
массы
Haz
etmemiş
mi
bizden?
Разве
мы
ему
не
нравимся?
июне?
Ha
siktirsin
ibneler
Черт
побери,
педики.
Asit
gibi
cümleler
Предложения,
такие
как
кислота
Ha
siktirin
cümleten
К
черту
это
предложение.
İzlerim
uzaktan
Я
смотрю
издалека
Tüm
şehri
dumanlar
Дымит
весь
город
Kaplamış
tuzaklar
Покрытые
ловушки
Çökmüş
kara
bulutlar
Рухнувшие
темные
облака
Yok
keyfim,
uzatma
Нет,
я
в
хорошем
настроении,
не
затягивай.
Boş
beleş
suratlar
Пустые
халявные
лица
Herkes
bi'
tuhaf
bak
Все
выглядят
странно.
Olmam
hiç
muhatap
Я
никогда
не
буду
собеседником
İzlerim
uzaktan
Я
смотрю
издалека
Tüm
şehri
dumanlar
Дымит
весь
город
Kaplamış
tuzaklar
Покрытые
ловушки
Çökmüş
kara
bulutlar
Рухнувшие
темные
облака
Yok
keyfim,
uzatma
Нет,
я
в
хорошем
настроении,
не
затягивай.
Boş
beleş
suratlar
Пустые
халявные
лица
Herkes
bi'
tuhaf
bak
Все
выглядят
странно.
Olmam
hiç
muhatap
Я
никогда
не
буду
собеседником
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anıl Piyancı, Nɇgrø
Album
23
date de sortie
28-04-2023
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.