Paroles et traduction Anıl Piyancı feat. Cem Adrian - Ölüm İle Yaşam
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ölüm İle Yaşam
Death and Life
Sustuğum
her
gece
bak
çiçekler
soluyor
Every
night
I'm
silent,
look,
the
flowers
wither
Çiçeklere
kıyma
Don't
harm
the
flowers
Geçtiğim
yolların
izleri
kayboluyor
The
traces
of
the
paths
I
walk
are
fading
away
Siyah
bir
yağmurda
In
a
black
rain
Aldığım
her
nefes
kalbimize
doluyor
Every
breath
I
take
fills
our
hearts
Acı
ve
zamanla
With
pain
and
time
Sen
uyurken
uzakta
bir
adam
ölüyor
While
you
sleep,
a
man
is
dying
far
away
Onu
hiç
unutma
Never
forget
him
Ölümle
yaşam
arası
incecik
bi′
çizgi
var
There
is
a
thin
line
between
death
and
life
Kuramadı
henüz
kimse
hiç
bi'
bağ
No
one
has
yet
established
any
connection
Kalabalık
yine,
her
yer
izdiham
The
crowd
again,
everywhere
is
chaos
Duygularımı
resmen
istila
My
feelings
are
literally
invaded
Ediyolar
ama
vermem
izni
bak
They
do,
but
I
won't
give
permission,
look
Seviyosam
onu
bende
gizli
bak
If
I
love
her,
it's
a
secret
within
me,
look
Gök
yüzünde
kaybet
irtifa
Lose
altitude
in
the
sky
Yeryüzünde
her
şey
itibar
Everything
on
earth
is
reputation
Dört
yanı
sarmış
iftiralar
Slanders
have
surrounded
all
sides
Ört
yalanını
ancak
intikamla
Cover
your
lies
only
with
revenge
Ört
yalanını
ancak
intikamla
Cover
your
lies
only
with
revenge
Dört
yanı
sarmış
iftiralar
Slanders
have
surrounded
all
sides
Ört
yalanını
ancak
intikamla
Cover
your
lies
only
with
revenge
Ört
yalanını
ancak
intikamla
Cover
your
lies
only
with
revenge
İnsanlığını
kaybetmiş
insanlarız
biz
We
are
people
who
have
lost
their
humanity
Vicdansız
vicdanlarız
biz
We
are
consciences
without
conscience
Zindanlara
zindanlarız
biz
We
are
dungeons
to
dungeons
Bir
dalda
da
bin
damlayız
We
are
a
thousand
drops
on
one
branch
Keşke
biz
kimiz
anlayabilsem
If
only
I
could
understand
who
we
are
Keşfеdip
de
kavrayabilsem
kavgaya
girmem
If
I
could
discover
and
comprehend,
I
wouldn't
fight
Bеlki
dost
olur
buluşuruz
Maybe
we
would
become
friends
and
meet
Hiç
acının
olmadığı
bi′
yerde
In
a
place
where
there
is
no
pain
Sustuğum
her
gece
bak
çiçekler
soluyor
Every
night
I'm
silent,
look,
the
flowers
wither
Çiçeklere
kıyma
Don't
harm
the
flowers
Geçtiğim
yolların
izleri
kayboluyor
The
traces
of
the
paths
I
walk
are
fading
away
Siyah
bir
yağmurda
In
a
black
rain
Aldığım
her
nefes
kalbimize
doluyor
Every
breath
I
take
fills
our
hearts
Acı
ve
zamanla
With
pain
and
time
Sen
uyurken
uzakta
bir
adam
ölüyor
While
you
sleep,
a
man
is
dying
far
away
Onu
hiç
unutma
Never
forget
him
Ölümle
yaşam
arası
çizgi,
ben
de
geliyorum
The
line
between
death
and
life,
I'm
coming
too
Gözlerimde
perde
iniyodu
A
veil
was
descending
upon
my
eyes
Kar
tanesi
yerde
eriyodu
The
snowflake
was
melting
on
the
ground
Yağmur
gibi
ben
de
çiliyorum
Like
rain,
I'm
also
shivering
Düşün
taşın
sence
siniyo
mu?
Think,
ponder,
do
you
think
it
fits?
İçinde
ateş
senle
diniyo
mu?
Does
the
fire
inside
burn
with
you?
Küllerinse
nerede
biliyosun
You
know
where
your
ashes
are
Yükselince
gelme
gidiyorum
Don't
come
when
I
rise,
I'm
leaving
Hak
veriyorum,
kendimi
bile
zor
kontrol
etmesi
I
understand,
it's
hard
even
for
me
to
control
myself
Yolculuk
bombok,
sonu
depresif,
sen
aklını
yor,
yor
konu
netleşir
The
journey
is
messed
up,
the
ending
is
depressive,
rack
your
brain,
the
topic
will
become
clear
Ki
bol
bol
soru
sor,
bi'
adım
daha
keşfet,
bi'
kasırgadır
nefret
Ask
plenty
of
questions,
discover
one
more
step,
hatred
is
a
hurricane
Yüküm
sürer
bin
asır
daha
geçse,
bi′
Anıl
daha
gelmez
My
burden
will
continue
for
a
thousand
more
centuries,
another
Anıl
will
not
come
Bi′
yanımda
cennet,
bi'
yanında
kasvet,
bi′
yanımda
hasret
Heaven
on
one
side,
gloom
on
the
other,
longing
on
one
side
Bi'
kadınla
dans
et,
gece
boyu
o
kadından
bahset
Dance
with
a
woman,
talk
about
that
woman
all
night
long
Sevgi,
saygı,
emek
her
biri
gayret
ister,
eski
aşkı
ara
çaresizken
Love,
respect,
labor,
each
requires
effort,
seek
old
love
when
helpless
Eski
şarkıları
çaldı
hisler,
eşkiya
gibi
bi′
kalbe
gizlen
Old
songs
played
feelings,
hide
in
a
heart
like
a
bandit
Sustuğum
her
gece
bak
çiçekler
soluyor
Every
night
I'm
silent,
look,
the
flowers
wither
Çiçeklere
kıyma
Don't
harm
the
flowers
Geçtiğim
yolların
izleri
kayboluyor
The
traces
of
the
paths
I
walk
are
fading
away
Siyah
bir
yağmurda
In
a
black
rain
Aldığım
her
nefes
kalbimize
doluyor
Every
breath
I
take
fills
our
hearts
Acı
ve
zamanla
With
pain
and
time
Sen
uyurken
uzakta
bir
adam
ölüyor
While
you
sleep,
a
man
is
dying
far
away
Onu
hiç
unutma
Never
forget
him
Çiçeklere
kıyma
Don't
harm
the
flowers
Siyah
bir
yağmurda
In
a
black
rain
Acı
ve
zamanla
With
pain
and
time
Onu
hiç
unutma
Never
forget
him
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anıl Piyancı, Cem Filiz, Direnç Utku Kaçmaz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.