Paroles et traduction Anıl Piyancı & DJ Artz feat. Diyar Pala & Kamufle - Kötü Bir Gün (feat. Diyar Pala & Kamufle)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kötü Bir Gün (feat. Diyar Pala & Kamufle)
A Bad Day (feat. Diyar Pala & Kamufle)
Bugün
kötü
bir
gün
geçiriyorum
I'm
having
a
bad
day
today
Sebepsiz
yere
ödüyorum
bedel
Paying
the
price
for
no
reason
"Neden
ben?"
dedim,
sordum
kendime
"Why
me?"
I
asked,
questioned
myself
Doldu
gözlerim,
korku
endişe
My
eyes
filled
with
fear
and
anxiety
Bugün
kötü
bir
gün
geçiriyorum
I'm
having
a
bad
day
today
Sebepsiz
yere
ödüyorum
bedel
Paying
the
price
for
no
reason
"Neden
ben?"
dedim,
sordum
kendime
"Why
me?"
I
asked,
questioned
myself
Doldu
gözlerim,
korku
endişe
My
eyes
filled
with
fear
and
anxiety
Ufak
bi'
kıvılcımdı
beklediğim,
hayatı
peşlediğim
A
small
spark
was
all
I
needed,
chasing
after
life
Şu
zamanda
keşfedeyim
kendimi
ben
To
discover
myself
in
this
time
Kalbime
sesleneyim,
vicdanı
test
edeyim
To
listen
to
my
heart,
test
my
conscience
Hislerimi
resmedeyim,
satırlara
gel!
To
paint
my
feelings,
come
to
the
lines!
Bu
sefer
keşke
değil,
derine
inip
kafamın
için
deşmeliyim
This
time,
not
"I
wish",
I
should
delve
deep
and
search
within
my
head
Doğruyu
seçmeliyim,
kapıyı
tekmeleyip,
içeri
dalıp
I
should
choose
the
right
path,
kick
down
the
door,
and
dive
in
Umutları
çıkar
besteleyin
bizim
için!
Bring
out
the
hopes,
compose
them
for
us!
Bugün
kötü
bir
gün
ama
bunu
düşününce
sorun
çözülür
mü?
Hayır!
Today
is
a
bad
day,
but
does
thinking
about
it
solve
the
problem?
No!
Boşuna
sürünürsün,
topla
gücünü
fark
et
bu
tezi
çürütürsün
sen
You
crawl
in
vain,
gather
your
strength,
realize
you
disprove
this
thesis
Düşlerine
güven,
inan
kaybeder
burada
düşlerine
küsen
herkes!
Trust
your
dreams,
believe
me,
everyone
who
resents
their
dreams
loses
here!
Olmasın
arkadaşların
yanında,
düşlerine
gülen
Don't
have
friends
who
laugh
at
your
dreams
Üstlerine
düşer
her
şey!
Everything
falls
upon
them!
Onların,
kimini
kolladım
olmadı,
açıp
sormadı
hatırımı
I
looked
after
some
of
them,
it
didn't
work
out,
they
didn't
ask
how
I
was
Yine
de
bozmadım
ortamı,
çünkü
gerçek
Still,
I
didn't
spoil
the
atmosphere,
because
it's
real
Dostların
olayı
zordayım
dedin,
olmalı
yanında
Friends
are
there
when
you
say
you're
in
trouble
Senle
koşmalı
yarına
yine
de
unutma!
They
should
run
with
you
towards
tomorrow,
but
remember!
Bu
yaşam
senin
yaşamın
This
life
is
your
life
Amacın
nedir,
söyle
kendine
bak
What
is
your
purpose,
look
at
yourself
and
tell
Neyi
başarıp
göç
etmek
istiyo'sun,
bu
dünyada
neyi
başarıp
What
do
you
want
to
achieve
and
leave
this
world,
what
do
you
want
to
achieve
Hayat
bi'
deli
dalaşı,
söyle
bu
neyin
savaşı,
ha?
Life
is
a
crazy
brawl,
tell
me,
what
is
this
war
for,
huh?
Bugün
kötü
bir
gün
geçiriyorum
I'm
having
a
bad
day
today
Sebepsiz
yere
ödüyorum
bedel
Paying
the
price
for
no
reason
"Neden
ben?"
dedim,
sordum
kendime
"Why
me?"
I
asked,
questioned
myself
Doldu
gözlerim,
korku
endişe
My
eyes
filled
with
fear
and
anxiety
Bugün
kötü
bir
gün
geçiriyorum
I'm
having
a
bad
day
today
Sebepsiz
yere
ödüyorum
bedel
Paying
the
price
for
no
reason
"Neden
ben?"
dedim,
sordum
kendime
"Why
me?"
I
asked,
questioned
myself
Doldu
gözlerim,
korku
endişe
My
eyes
filled
with
fear
and
anxiety
Ben
ne
yaptım?
Doğru
muyum,
yanlış
mıyım?
What
have
I
done?
Am
I
right
or
wrong?
Saf
mıyım
akıllı
mıyım?
Söyle
ben
ne
yaptım?
Am
I
naive
or
smart?
Tell
me,
what
have
I
done?
Söyle
ben
ne
yaptım?
Sanırım
benliğimden
ödün
verip
Tell
me,
what
have
I
done?
I
think
I
compromised
my
identity
Saçma
sapan
bi'
hayale
daldım,
ben
ne
yaptım?
And
fell
into
a
ridiculous
dream,
what
have
I
done?
En
güzel
dönemlerimi
cennetten
gönderilen
bi'
parçayla
yaktım
I
burned
my
best
times
with
a
piece
sent
from
heaven
Söyle
ben
ne
yaptım?
Tell
me,
what
have
I
done?
Umutsuz
bi'
dünyada
tebessüme
sığındım
In
a
hopeless
world,
I
took
refuge
in
a
smile
Ama
çatık
kaşlı
kaldım
But
I
remained
frowning
Abartmadan
söyleyin
be
şimdi
ben
ne
yaptım?
Tell
me
without
exaggeration,
what
have
I
done
now?
Sabahlarım,
akşamlarım
paramparça
artık
My
mornings
and
evenings
are
shattered
now
Her
belaya
deva
olup,
her
defa
dayandım
I
became
a
cure
for
every
trouble,
I
endured
every
time
Savaştım,
tamam
da
söyle
şimdi
ben
ne
yaptım?
I
fought,
okay,
but
tell
me
now,
what
have
I
done?
Sırtıma
bir
çanta
takıp,
bi'
yolculuk
yaptım
I
put
on
a
backpack
and
took
a
journey
İki
gözüm
İstanbul'la
ayrı
gayrı
kaldım
My
two
eyes
were
separated
from
Istanbul
Kızmasın
bana
sakın,
çok
yakında
dönü'cem
Don't
be
angry
with
me,
I'll
be
back
soon
Söyle
İzmir,
söyle
bana,
şimdi
ben
ne
yaptım?
Tell
me
Izmir,
tell
me,
what
have
I
done
now?
Sevgi
duyup
bi'
insana
ihanet
mi
ettim?
Did
I
betray
someone
I
loved?
Umarsızca
aldatarak
yalanlar
mı
söyledim?
Did
I
lie
by
cheating
recklessly?
Göğsümde
uyuttuğumu
göz
ardı
mı
tuttum?
Did
I
ignore
the
one
I
put
to
sleep
on
my
chest?
Konuş
İzmir,
söyle
şimdi,
söyle
ben
ne
yaptım?
Speak
Izmir,
tell
me
now,
tell
me
what
have
I
done?
Bugün
kötü
bir
gün
geçiriyorum
I'm
having
a
bad
day
today
Sebepsiz
yere
ödüyorum
bedel
Paying
the
price
for
no
reason
"Neden
ben?"
dedim,
sordum
kendime
"Why
me?"
I
asked,
questioned
myself
Doldu
gözlerim,
korku
endişe
My
eyes
filled
with
fear
and
anxiety
Bugün
kötü
bir
gün
geçiriyorum
I'm
having
a
bad
day
today
Sebepsiz
yere
ödüyorum
bedel
Paying
the
price
for
no
reason
"Neden
ben?"
dedim,
sordum
kendime
"Why
me?"
I
asked,
questioned
myself
Doldu
gözlerim,
korku
endişe
My
eyes
filled
with
fear
and
anxiety
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anıl Piyancı, Dj Artz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.