Anıl Piyancı & DJ Artz feat. Ezhel & Grogi - Bugün Biraz İçtim (feat. Ezhel & Grogi) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Anıl Piyancı & DJ Artz feat. Ezhel & Grogi - Bugün Biraz İçtim (feat. Ezhel & Grogi)




Bugün Biraz İçtim (feat. Ezhel & Grogi)
I Drank a Little Today (feat. Ezhel & Grogi)
Bugün biraz içtim, afedersin anne
I drank a little today, sorry mom
Söyle, n'apsaydım sarmışken dört tarafımı
Tell me, what could I have done, surrounded as I was?
Etimi kemirmek isteyen iki otobüs yavşak?
Two busloads of jerks wanting to gnaw at my flesh?
O-oh, her derde inat iyi kafam kıyak, kafam kaynak
Oh-oh, despite all the troubles, my head's feeling good, my head's a spring
Ka-a-aynak, kaynak, wo-o-o-oh
A sp-r-ing, a spring, wo-o-o-oh
Bazen böyle olur
Sometimes it's like this
Koca dünyanın içinde sıkışıp kaldın
You get stuck in the middle of the whole world
Söyle, moruk
Tell me, dude
Ne kadar sen sensin, neden bu sersemlik?
How much are you yourself, why this dizziness?
Sanarsın kötülükler açık büfe, self servis
It feels like evil is an open buffet, self-service
Tabağıma doldurmuşum teker-teker her derdi
I've filled my plate with every problem, one by one
Sırtıma yükü alır, alnımdan terlerdim
I'd take the load on my back, sweat from my forehead
Piyancı, son zamanlarda neden bu tembellik?
Piyancı, why this laziness lately?
İnan ki, uzun zaman oldu, bi' cevap arıyordum
Believe me, I've been looking for an answer for a long time
Fark ettim ki, sorunlardan her an kaçar oldum
I realized that I've been running away from problems all the time
Ve sonuçları düşünmeden hedef alıyordum
And I was aiming without thinking about the consequences
12'yi vurmuş olsam bile, düştü Anıl yorgun
Even though I hit the 12, Anıl fell down tired
O yüzden bugün biraz içtim
That's why I drank a little today
Afedersin anne ama sakın korkma kaybetmedim kendimi
Sorry mom, but don't worry, I haven't lost myself
Belki de, bugün yeterince sarf etmedim kendimi
Maybe, today I didn't spend enough of myself
Bahsetmedim her şeyi çünkü hazmetmedim gerçeği (gerçeği)
I didn't mention everything because I didn't digest the truth (the truth)
Yine de bozmadım ben hadiseyi
Still, I didn't spoil the situation
Müzikle geçirmek isterim her saliseyi
I want to spend every second with music
İçinden geliyosa, sohbet edip, sabaha kadar gel içelim
If you feel like it, let's chat and drink until morning
Dünya bi' hapis değil (hapis değil)
The world is not a prison (not a prison)
Bugün biraz içtim, afedersin anne
I drank a little today, sorry mom
Söyle, n'apsaydım sarmışken dört tarafımı
Tell me, what could I have done, surrounded as I was?
Etimi kemirmek isteyen iki otobüs yavşak?
Two busloads of jerks wanting to gnaw at my flesh?
O-oh, her derde inat iyi kafam kıyak, kafam kaynak
Oh-oh, despite all the troubles, my head's feeling good, my head's a spring
Ka-a-aynak, kaynak, wo-o-o-oh
A sp-r-ing, a spring, wo-o-o-oh
karnım doyar, beni besler her bi' hayal
My hungry stomach will be full, every dream feeds me
Moruk İzmir'de boyoz yerim, Ankara'da ayaz
Dude, I eat boyoz in Izmir, freeze in Ankara
Böyle geçer hayat, inişler ve çıkışlar sakat
This is how life goes, ups and downs are risky
Gardı yüksek tut, olma sakın nakavt, fakat
Keep your guard up, don't get knocked out, but
Yürüyen merdivenin tersinden koşan çocuklardansan
If you are one of those kids who run up the down escalator
Sakın hiçbi' şeyden korkma
Don't be afraid of anything
Yorulmak eğlendirir, eğlenmek yormaz
Getting tired is fun, having fun is not tiring
Özgürlük eylemlerindir, engeller çoksa
Freedom is your actions, if there are many obstacles
Yaparsın çok temizlik, bu dünya boş bi' pislik
You do a lot of cleaning, this world is just a mess
Yine de delirmemelisin, bu yüzden kalcan optimistik (optimistik)
Still, you shouldn't go crazy, so stay optimistic (optimistic)
Kalmak için bulundurdum bol içimlik
I found plenty of drinks to stay
Atmak için tüm üstünden büyük şehrin zombiliğini
To throw off all the zombie-ness of the big city
Sokaklar leş, piç, havayı çek, piç
The streets are trash, bastard, breathe the air, bastard
Gölgen bile tehlikeyse, olmalısın Red Kit
If even your shadow is a danger, you must be Red Kit
Bi' kahramandır terli her emekçi
Every sweaty worker is a hero
Alın teri zor gelene kolay pezevenklik
Pimping is easy for those who don't work hard
Bugün biraz içtim, afedersin anne
I drank a little today, sorry mom
Söyle, n'apsaydım sarmışken dört tarafımı
Tell me, what could I have done, surrounded as I was?
Etimi kemirmek isteyen iki otobüs yavşak?
Two busloads of jerks wanting to gnaw at my flesh?
O-oh, her derde inat iyi kafam kıyak, kafam kaynak
Oh-oh, despite all the troubles, my head's feeling good, my head's a spring
Ka-a-aynak, kaynak, wo-o-o-oh
A sp-r-ing, a spring, wo-o-o-oh
Cebimdeki para gibi bozuk bugün de kafam
My head is messed up today, like the change in my pocket
Günlerden pazar, şu gündeme bak
It's Sunday, look at the agenda
Dört taraf yalan, dünde kalan gelecekte zarar
Lies on all sides, yesterday's future is a loss
Sanırım karanlığı yenecektir zaman
I think time will conquer the darkness
Kafana bereni tak, hedefe bak
Put your beanie on your head, look at the target
Yolunda yürü, devam, sokakta kederi tat
Walk your path, keep going, taste the sorrow on the street
Hayatı yaşa, konuşmayan dolup taşar (oh, yeah)
Live life, the one who doesn't speak overflows (oh, yeah)
Çeneni kapa çünkü konu değil kaşar
Shut your mouth because the topic is not cheese
Çakmağın varsa uzat, yakayım yarım kalan sigaramı
If you have a lighter, give it to me, I'll light my half-smoked cigarette
Zaten dört tarafım duman
I'm already surrounded by smoke
Sıkıldım kurallardan, yazı ya da tura
I'm tired of the rules, heads or tails
Suratı asık herkes olmuş katil ya da bunak
Everyone with a frown has become a murderer or a fool
Hayat adil değil, bilirsin hadiseyi sen
Life is not fair, you know the situation
Çocuk yaşta yaşa yalnızlığı, sonra harbiden
Experience loneliness at a young age, then really
Ağır geliyor insana bunlar ama çare yok
These things are hard on people, but there is no choice
Nefes alıp-vermek için insan amaç arıyo' (amaç arıyo')
People are looking for a purpose to breathe (looking for a purpose)
Bugün biraz içtim, afedersin anne
I drank a little today, sorry mom
Söyle, n'apsaydım sarmışken dört tarafımı
Tell me, what could I have done, surrounded as I was?
Etimi kemirmek isteyen iki otobüs yavşak?
Two busloads of jerks wanting to gnaw at my flesh?
O-oh, her derde inat iyi kafam kıyak, kafam kaynak
Oh-oh, despite all the troubles, my head's feeling good, my head's a spring
Ka-a-aynak, kaynak, wo-o-o-oh
A sp-r-ing, a spring, wo-o-o-oh
Bugün biraz içtim, afedersin anne
I drank a little today, sorry mom
Söyle, n'apsaydım sarmışken dört tarafımı
Tell me, what could I have done, surrounded as I was?
Etimi kemirmek isteyen iki otobüs yavşak?
Two busloads of jerks wanting to gnaw at my flesh?
O-oh, her derde inat iyi kafam kıyak, kafam kaynak
Oh-oh, despite all the troubles, my head's feeling good, my head's a spring
Ka-a-aynak, kaynak, wo-o-o-oh
A sp-r-ing, a spring, wo-o-o-oh
Yavşak
Jerk
Yavşak
Jerk
Yavşak
Jerk
Yavşak
Jerk
O-o, o-o, o-oh
O-o, o-o, o-oh
O-o, o-o, o-oh
O-o, o-o, o-oh
O-o, o-o, o-oh
O-o, o-o, o-oh
O-o, o-o, o-oh
O-o, o-o, o-oh





Writer(s): Anıl Piyancı, Dj Artz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.