Anıl Piyancı & Emrah Karakuyu - Mızrak Gibi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Anıl Piyancı & Emrah Karakuyu - Mızrak Gibi




Mızrak Gibi
Mızrak Gibi
Yine donmuş gözlerim
My eyes are frozen again
Söylenememiş tüm cümleler gibi
Like unsaid words
Yine korkmuş sözlerim (sözlerim)
My words are frightened again (my words)
Güneşin doğmadığı günlerim gibi
Like my days when the sun doesn't rise
Yüzümde farklı çizgiler, aynadaki ben miyim?
Different lines on my face, is it me in the mirror?
Üzülmem artık bitti der, yerine bıraktım her şeyi
I no longer say I'm over it, I left everything in its place
Aslında hiç bi' kaybım yok
In fact, I have nothing to lose
Taşlaşır yüreğim daha kaç bedene veda edip (veda edip)
How many more bodies will my heart turn to stone after saying goodbye (saying goodbye)
Mızrak gibi kalp, yine dolaşıp en sevdiklerime batıyor
Heart like a spear, circling and hitting my loved ones again
Ateş gibi hayat, yine kızarıp en sevdiklerimi yakıyor
Life like fire, burning my loved ones again
Durdur zamanı, alalım başa gülsün yüzler gönlünce
Stop time, let's start over and smile
Olmaz inatçı, tutup seni kederin ortasına atıyor
It's not possible to be stubborn, dragging you into the middle of sorrow
Gidip saklansam bi' yerlere öyle çocuklar gibi
What if I hide somewhere like kids do?
Kızıp küssem herkese ama bırakmak çare değil
I get angry and upset with everyone but leaving is not the answer
Susup kaldıkça biriktirdim tüm kirleri içimde
As I remained silent, I accumulated all the dirt inside me
Ruhum kanatlanır bedenimden tüm yükleri çekip de
My soul takes flight from my body by pulling all the weights
Hayat bi' kumar evet ama ben kumarbaz değilim
Life is a gamble, yes, but I'm not a gambler
Sürekli ekleniyo neden kurallara yenisi?
Why are new rules being added constantly?
Hayalle çizerim ben duvarlara denizi
I draw the sea on the walls with my imagination
Ve açılırım ufaklara sularda yerimi
And I open up to the little ones in the water
Alırım rüzgarı sırtıma, hızlanırım delice
I take the wind to my back, accelerate like crazy
İlk önce kenara itip o hırslarını yenicen
First, put aside your ambitions and you'll overcome them
Belki de unutmam hiç, sızlanırım yeniden
Maybe I'll never forget, I'll complain again
Geri dönüşü yok, bıraktım sırlarımı gemide
No going back, I left my secrets in the ship
Atıldı demir artık, hayatın teminatı yok
Anchor's away, life is not guaranteed
Önüne yemi atıyo çünkü o seni tanıyo
He's throwing you bait because he knows you
Bi' şeyler geri sarıyo, tuzaklar beni arıyo
Something's pulling me back, traps are looking for me
Uzatma geri adım yok, yok
Don't prolong it, no turning back
Aklımız dünlerde kalmamalı
Our minds should not remain in the past
Öyle anılarım var ki hiçbi' zaman anmamalı
I have memories that I should never remember
Hiçbi' zaman sevmedik biz doğruları anlatanı
We never loved those who told the truth
Baksana kaybetmişiz doğruların anlamını
Look, we've lost the meaning of truth
Mızrak gibi kalp, yine dolaşıp en sevdiklerime batıyor
Heart like a spear, circling and hitting my loved ones again
Ateş gibi hayat, yine kızarıp en sevdiklerimi yakıyor
Life like fire, burning my loved ones again
Durdur zamanı, alalım başa gülsün yüzler gönlünce
Stop time, let's start over and smile
Olmaz inatçı, tutup seni kederin ortasına atıyor
It's not possible to be stubborn, dragging you into the middle of sorrow
Mızrak gibi kalp, yine dolaşıp en sevdiklerime batıyor
Heart like a spear, circling and hitting my loved ones again
Ateş gibi hayat, yine kızarıp en sevdiklerimi yakıyor
Life like fire, burning my loved ones again
Durdur zamanı, alalım başa gülsün yüzler gönlünce
Stop time, let's start over and smile
Olmaz inatçı, tutup seni kederin ortasına atıyor
It's not possible to be stubborn, dragging you into the middle of sorrow





Writer(s): Anıl Piyancı, Emrah Karakuyu, Hasan Ayekin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.