Paroles et traduction Anıl Piyancı & Emrah Karakuyu - Mızrak Gibi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mızrak Gibi
Острый, как копье
Yine
donmuş
gözlerim
Мои
глаза
снова
застыли,
Söylenememiş
tüm
cümleler
gibi
Как
невысказанные
слова.
Yine
korkmuş
sözlerim
(sözlerim)
Мои
слова
снова
запуганы
(слова
мои),
Güneşin
doğmadığı
günlerim
gibi
Как
дни
без
солнца.
Yüzümde
farklı
çizgiler,
aynadaki
ben
miyim?
Непривычные
морщины
на
лице,
это
я
в
зеркале?
Üzülmem
artık
bitti
der,
yerine
bıraktım
her
şeyi
Говорю,
что
больше
не
буду
грустить,
и
оставляю
всё
позади.
Aslında
hiç
bi'
kaybım
yok
Но
ничего
и
не
теряю,
Taşlaşır
yüreğim
daha
kaç
bedene
veda
edip
(veda
edip)
Моё
сердце
черствеет,
скольких
ещё
я
должен
проводить
в
последний
путь
(проводить
в
последний
путь)?
Mızrak
gibi
kalp,
yine
dolaşıp
en
sevdiklerime
batıyor
Сердце
острое,
как
копье,
снова
бьёт
по
самым
близким.
Ateş
gibi
hayat,
yine
kızarıp
en
sevdiklerimi
yakıyor
Жизнь,
как
огонь,
снова
сжигает
самых
близких.
Durdur
zamanı,
alalım
başa
gülsün
yüzler
gönlünce
Остановись
на
мгновение,
начнём
сначала,
пусть
все
будут
счастливы.
Olmaz
inatçı,
tutup
seni
kederin
ortasına
atıyor
Но
нет,
упрямство
подталкивает
тебя
в
самую
пучину
печали.
Gidip
saklansam
bi'
yerlere
öyle
çocuklar
gibi
Хочу
спрятаться
куда-нибудь,
как
ребёнок.
Kızıp
küssem
herkese
ama
bırakmak
çare
değil
Рассердиться
на
всех
и
не
разговаривать,
но
это
не
выход.
Susup
kaldıkça
biriktirdim
tüm
kirleri
içimde
Чем
дольше
молчу,
тем
больше
накапливается
грязи
внутри.
Ruhum
kanatlanır
bedenimden
tüm
yükleri
çekip
de
Моя
душа
воспарит
над
телом,
унеся
все
тягости.
Hayat
bi'
kumar
evet
ama
ben
kumarbaz
değilim
Жизнь
— это
азартная
игра,
но
я
не
игрок,
Sürekli
ekleniyo
neden
kurallara
yenisi?
Почему
в
правилах
постоянно
появляются
новые
пункты?
Hayalle
çizerim
ben
duvarlara
denizi
Я
рисую
море
на
стенах.
Ve
açılırım
ufaklara
sularda
yerimi
И
уплываю
в
нём
прочь
от
всех.
Alırım
rüzgarı
sırtıma,
hızlanırım
delice
Подгоняю
себя
ветром,
мчусь
как
безумный.
İlk
önce
kenara
itip
o
hırslarını
yenicen
Сначала
отбрось
свои
амбиции
и
смирись.
Belki
de
unutmam
hiç,
sızlanırım
yeniden
Может,
я
так
и
не
забуду
и
снова
буду
жаловаться,
Geri
dönüşü
yok,
bıraktım
sırlarımı
gemide
Но
пути
назад
нет,
я
оставил
свои
секреты
на
корабле.
Atıldı
demir
artık,
hayatın
teminatı
yok
Якорь
поднят,
жизни
не
дают
гарантий,
Önüne
yemi
atıyo
çünkü
o
seni
tanıyo
Она
подбрасывает
лакомые
кусочки,
потому
что
знает
тебя.
Bi'
şeyler
geri
sarıyo,
tuzaklar
beni
arıyo
Что-то
тянет
меня
назад,
ловушки
преследуют
меня,
Uzatma
geri
adım
yok,
yok
Но
я
не
отступлю,
нет.
Aklımız
dünlerde
kalmamalı
Нам
нельзя
жить
прошлым.
Öyle
anılarım
var
ki
hiçbi'
zaman
anmamalı
Есть
такие
воспоминания,
которые
лучше
не
вспоминать.
Hiçbi'
zaman
sevmedik
biz
doğruları
anlatanı
Мы
никогда
не
любили
тех,
кто
говорит
правду.
Baksana
kaybetmişiz
doğruların
anlamını
Посмотри,
мы
потеряли
смысл
правды.
Mızrak
gibi
kalp,
yine
dolaşıp
en
sevdiklerime
batıyor
Сердце
острое,
как
копье,
снова
бьёт
по
самым
близким.
Ateş
gibi
hayat,
yine
kızarıp
en
sevdiklerimi
yakıyor
Жизнь,
как
огонь,
снова
сжигает
самых
близких.
Durdur
zamanı,
alalım
başa
gülsün
yüzler
gönlünce
Остановись
на
мгновение,
начнём
сначала,
пусть
все
будут
счастливы.
Olmaz
inatçı,
tutup
seni
kederin
ortasına
atıyor
Но
нет,
упрямство
подталкивает
тебя
в
самую
пучину
печали.
Mızrak
gibi
kalp,
yine
dolaşıp
en
sevdiklerime
batıyor
Сердце
острое,
как
копье,
снова
бьёт
по
самым
близким.
Ateş
gibi
hayat,
yine
kızarıp
en
sevdiklerimi
yakıyor
Жизнь,
как
огонь,
снова
сжигает
самых
близких.
Durdur
zamanı,
alalım
başa
gülsün
yüzler
gönlünce
Остановись
на
мгновение,
начнём
сначала,
пусть
все
будут
счастливы.
Olmaz
inatçı,
tutup
seni
kederin
ortasına
atıyor
Но
нет,
упрямство
подталкивает
тебя
в
самую
пучину
печали.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anıl Piyancı, Emrah Karakuyu, Hasan Ayekin
Album
Action
date de sortie
17-02-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.