Anıl Piyancı & Emrah Karakuyu - Party Patlar - traduction des paroles en allemand




Party Patlar
Die Party knallt
Parti patlar tam suratında
Die Party knallt dir voll ins Gesicht
Bu gece piyasaya girip kamp kurasım var
Heute Nacht will ich in die Szene einbrechen und mein Lager aufschlagen
Altımda araba var zulamızda
Unter mir ein Auto, in unserem Versteck
Gel hadi kapışalım şimdi parkura çık lan
Komm schon, lass uns kämpfen, geh jetzt auf den Parcours, Mann
Hızıma yetişemez kafada machine
Meiner Geschwindigkeit kannst du nicht folgen, im Kopf eine Maschine
Elimde telefon çalar (alo) parola nedir?
In meiner Hand klingelt das Telefon (hallo), was ist das Passwort?
Parola yeşil!
Das Passwort ist grün!
Tamam saat 12′de bana kaparo getir
Okay, um 12 Uhr bring mir eine Anzahlung
Ekipte herkesin yeni görevi
Jeder im Team hat eine neue Aufgabe
Ortaya çıkar hadi biraz da seni görelim
Zeig dich, komm raus, lass uns dich auch ein bisschen sehen
Başladı Yeşil Odada bu sene seri üretim
Dieses Jahr hat im Grünen Zimmer die Serienproduktion begonnen
Besledik yeterince kapımızda kedi köpeği
Wir haben genug Katzen und Hunde an unserer Tür gefüttert
Ama nankör bilirim ki hiç kimse dost değil
Aber ich weiß, undankbar wie sie sind, niemand ist ein Freund
Yanıma gelir bir de çirkince poz verir
Sie kommt zu mir und posiert auch noch hässlich
İçtiyse zor gelir hayat ona
Wenn sie getrunken hat, fällt ihr das Leben schwer
Katıldık maratona dilimse Maradona
Wir haben am Marathon teilgenommen, meine Zunge ist Maradona
Kalk kalk yeni baştan
Steh auf, steh auf, von Neuem
Bu müzik çıkaracak seni baştan
Diese Musik wird dich umhauen
Hip hop'sa damarımda gelir aşka
Wenn Hip-Hop in meinen Adern ist, kommt die Leidenschaft
Kalk kalk kalk yeni baştan
Steh auf, steh auf, steh auf, von Neuem
Hiç taviz yok artık, öğrensin doğru yolu bulup o
Keine Kompromisse mehr, sie soll den richtigen Weg finden und lernen
Dikkatli olsaydın, düşmezdin, ouv ouv ouv ooo
Wärst du vorsichtig gewesen, wärst du nicht gefallen, ouv ouv ouv ooo
Ekip tam şimdi toplandık, öğrensin doğru yolu bulup o
Das Team ist jetzt komplett versammelt, sie soll den richtigen Weg finden und lernen
Yetiş bak havaya kalksın, tüm eller ouv ouv ouv oo
Beeil dich, schau, alle Hände sollen in die Luft, ouv ouv ouv oo
Sürekli değişti rengin sanki kertenkele
Du hast ständig deine Farbe geändert wie ein Chamäleon
Sevinmen için henüz erken bebe
Es ist noch zu früh für dich, dich zu freuen, Baby
Güzel bir örneksin ergenlere
Du bist ein schönes Beispiel für Teenager
Her sözümde vurdum seni yerden yere
Mit jedem meiner Worte habe ich dich niedergemacht
Nereden nereye düştüğünü anlamadan
Ohne zu verstehen, von wo nach wo du gefallen bist
Geçi verir zaman, eder hepimizi yalan
Die Zeit vergeht, macht uns alle zur Lüge
Gecenin ışıkları gemimizi saran, hey!
Die Lichter der Nacht, die unser Schiff umgeben, hey!
Ayırdık, yerimizi tamam
Wir haben unseren Platz reserviert, alles klar
Sesi açtıkça sokakta titredi camlar
Als wir die Lautstärke aufdrehten, zitterten die Fenster auf der Straße
Eğer ki hedef belliyse hiç geri kalmam
Wenn das Ziel klar ist, bleibe ich nie zurück
Ritimden sökmek için beni vinç gelir ancak
Um mich vom Rhythmus zu reißen, bräuchte es schon einen Kran
Bilirim olduğunu kimlerin alçak
Ich weiß, wer die Niederträchtigen sind
Buradan çıkış yok kitlemiz azar
Hier gibt es kein Entkommen, unsere Crowd wird wilder
Kimisi kendini ülkenin hitmanı sanır
Manche halten sich für den Hitman des Landes
Sor yazı tura dik gelir para
Frag Kopf oder Zahl, das Geld kommt hochkant
Bulaştı bir kere çıkmaz
Einmal infiziert, kommt es nicht mehr raus
İbnelik kana
Die Niedertracht ist im Blut
Kalk kalk yeni baştan
Steh auf, steh auf, von Neuem
Bu müzik çıkaracak seni baştan
Diese Musik wird dich umhauen
Hip hop′sa damarımda gelir aşka
Wenn Hip-Hop in meinen Adern ist, kommt die Leidenschaft
Kalk kalk kalk yeni baştan
Steh auf, steh auf, steh auf, von Neuem
Ve çok geç şimdi bir dur, bir soluklan
Und es ist zu spät, halt jetzt an, atme durch
Bulaştın bir kere baştan bu işe
Du hast dich von Anfang an auf diese Sache eingelassen
Kimi bozuk kimi çıkarcı ve de kimi gelir aşka
Manche sind kaputt, manche egoistisch, und manche kommen aus Leidenschaft
Bu böyle
So ist das Geschäft
Hiç taviz yok artık, öğrensin doğru yolu bulup o
Keine Kompromisse mehr, sie soll den richtigen Weg finden und lernen
Dikkatli olsaydın, düşmezdin, ouv ouv ouv oo
Wärst du vorsichtig gewesen, wärst du nicht gefallen, ouv ouv ouv oo
Ekip tam şimdi toplandık, öğrensin doğru yolu bulup o
Das Team ist jetzt komplett versammelt, sie soll den richtigen Weg finden und lernen
Yetiş bak havaya kalksın, tüm eller ouv ouv ouv oo
Beeil dich, schau, alle Hände sollen in die Luft, ouv ouv ouv oo
Hiç taviz yok artık, öğrensin doğru yolu bulup o
Keine Kompromisse mehr, sie soll den richtigen Weg finden und lernen
Dikkatli olsaydın, düşmezdin, ouv ouv ouv oo
Wärst du vorsichtig gewesen, wärst du nicht gefallen, ouv ouv ouv oo
Ekip tam şimdi toplandık, öğrensin doğru yolu bulup o
Das Team ist jetzt komplett versammelt, sie soll den richtigen Weg finden und lernen
Yetiş bak havaya kalksın, tüm eller ouv ouv ouv oo
Beeil dich, schau, alle Hände sollen in die Luft, ouv ouv ouv oo





Writer(s): Anıl Piyancı, Emrah Karakuyu, Tolgay Akguneyli


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.