Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Party Patlar
Die Party knallt
Parti
patlar
tam
suratında
Die
Party
knallt
dir
voll
ins
Gesicht
Bu
gece
piyasaya
girip
kamp
kurasım
var
Heute
Nacht
will
ich
in
die
Szene
einbrechen
und
mein
Lager
aufschlagen
Altımda
araba
var
zulamızda
Unter
mir
ein
Auto,
in
unserem
Versteck
Gel
hadi
kapışalım
şimdi
parkura
çık
lan
Komm
schon,
lass
uns
kämpfen,
geh
jetzt
auf
den
Parcours,
Mann
Hızıma
yetişemez
kafada
machine
Meiner
Geschwindigkeit
kannst
du
nicht
folgen,
im
Kopf
eine
Maschine
Elimde
telefon
çalar
(alo)
parola
nedir?
In
meiner
Hand
klingelt
das
Telefon
(hallo),
was
ist
das
Passwort?
Parola
yeşil!
Das
Passwort
ist
grün!
Tamam
saat
12′de
bana
kaparo
getir
Okay,
um
12
Uhr
bring
mir
eine
Anzahlung
Ekipte
herkesin
yeni
görevi
Jeder
im
Team
hat
eine
neue
Aufgabe
Ortaya
çıkar
hadi
biraz
da
seni
görelim
Zeig
dich,
komm
raus,
lass
uns
dich
auch
ein
bisschen
sehen
Başladı
Yeşil
Odada
bu
sene
seri
üretim
Dieses
Jahr
hat
im
Grünen
Zimmer
die
Serienproduktion
begonnen
Besledik
yeterince
kapımızda
kedi
köpeği
Wir
haben
genug
Katzen
und
Hunde
an
unserer
Tür
gefüttert
Ama
nankör
bilirim
ki
hiç
kimse
dost
değil
Aber
ich
weiß,
undankbar
wie
sie
sind,
niemand
ist
ein
Freund
Yanıma
gelir
bir
de
çirkince
poz
verir
Sie
kommt
zu
mir
und
posiert
auch
noch
hässlich
İçtiyse
zor
gelir
hayat
ona
Wenn
sie
getrunken
hat,
fällt
ihr
das
Leben
schwer
Katıldık
maratona
dilimse
Maradona
Wir
haben
am
Marathon
teilgenommen,
meine
Zunge
ist
Maradona
Kalk
kalk
yeni
baştan
Steh
auf,
steh
auf,
von
Neuem
Bu
müzik
çıkaracak
seni
baştan
Diese
Musik
wird
dich
umhauen
Hip
hop'sa
damarımda
gelir
aşka
Wenn
Hip-Hop
in
meinen
Adern
ist,
kommt
die
Leidenschaft
Kalk
kalk
kalk
yeni
baştan
Steh
auf,
steh
auf,
steh
auf,
von
Neuem
Hiç
taviz
yok
artık,
öğrensin
doğru
yolu
bulup
o
Keine
Kompromisse
mehr,
sie
soll
den
richtigen
Weg
finden
und
lernen
Dikkatli
olsaydın,
düşmezdin,
ouv
ouv
ouv
ooo
Wärst
du
vorsichtig
gewesen,
wärst
du
nicht
gefallen,
ouv
ouv
ouv
ooo
Ekip
tam
şimdi
toplandık,
öğrensin
doğru
yolu
bulup
o
Das
Team
ist
jetzt
komplett
versammelt,
sie
soll
den
richtigen
Weg
finden
und
lernen
Yetiş
bak
havaya
kalksın,
tüm
eller
ouv
ouv
ouv
oo
Beeil
dich,
schau,
alle
Hände
sollen
in
die
Luft,
ouv
ouv
ouv
oo
Sürekli
değişti
rengin
sanki
kertenkele
Du
hast
ständig
deine
Farbe
geändert
wie
ein
Chamäleon
Sevinmen
için
henüz
erken
bebe
Es
ist
noch
zu
früh
für
dich,
dich
zu
freuen,
Baby
Güzel
bir
örneksin
ergenlere
Du
bist
ein
schönes
Beispiel
für
Teenager
Her
sözümde
vurdum
seni
yerden
yere
Mit
jedem
meiner
Worte
habe
ich
dich
niedergemacht
Nereden
nereye
düştüğünü
anlamadan
Ohne
zu
verstehen,
von
wo
nach
wo
du
gefallen
bist
Geçi
verir
zaman,
eder
hepimizi
yalan
Die
Zeit
vergeht,
macht
uns
alle
zur
Lüge
Gecenin
ışıkları
gemimizi
saran,
hey!
Die
Lichter
der
Nacht,
die
unser
Schiff
umgeben,
hey!
Ayırdık,
yerimizi
tamam
Wir
haben
unseren
Platz
reserviert,
alles
klar
Sesi
açtıkça
sokakta
titredi
camlar
Als
wir
die
Lautstärke
aufdrehten,
zitterten
die
Fenster
auf
der
Straße
Eğer
ki
hedef
belliyse
hiç
geri
kalmam
Wenn
das
Ziel
klar
ist,
bleibe
ich
nie
zurück
Ritimden
sökmek
için
beni
vinç
gelir
ancak
Um
mich
vom
Rhythmus
zu
reißen,
bräuchte
es
schon
einen
Kran
Bilirim
olduğunu
kimlerin
alçak
Ich
weiß,
wer
die
Niederträchtigen
sind
Buradan
çıkış
yok
kitlemiz
azar
Hier
gibt
es
kein
Entkommen,
unsere
Crowd
wird
wilder
Kimisi
kendini
ülkenin
hitmanı
sanır
Manche
halten
sich
für
den
Hitman
des
Landes
Sor
yazı
mı
tura
mı
dik
gelir
para
Frag
Kopf
oder
Zahl,
das
Geld
kommt
hochkant
Bulaştı
bir
kere
çıkmaz
Einmal
infiziert,
kommt
es
nicht
mehr
raus
İbnelik
kana
Die
Niedertracht
ist
im
Blut
Kalk
kalk
yeni
baştan
Steh
auf,
steh
auf,
von
Neuem
Bu
müzik
çıkaracak
seni
baştan
Diese
Musik
wird
dich
umhauen
Hip
hop′sa
damarımda
gelir
aşka
Wenn
Hip-Hop
in
meinen
Adern
ist,
kommt
die
Leidenschaft
Kalk
kalk
kalk
yeni
baştan
Steh
auf,
steh
auf,
steh
auf,
von
Neuem
Ve
çok
geç
şimdi
bir
dur,
bir
soluklan
Und
es
ist
zu
spät,
halt
jetzt
an,
atme
durch
Bulaştın
bir
kere
baştan
bu
işe
Du
hast
dich
von
Anfang
an
auf
diese
Sache
eingelassen
Kimi
bozuk
kimi
çıkarcı
ve
de
kimi
gelir
aşka
Manche
sind
kaputt,
manche
egoistisch,
und
manche
kommen
aus
Leidenschaft
Bu
iş
böyle
So
ist
das
Geschäft
Hiç
taviz
yok
artık,
öğrensin
doğru
yolu
bulup
o
Keine
Kompromisse
mehr,
sie
soll
den
richtigen
Weg
finden
und
lernen
Dikkatli
olsaydın,
düşmezdin,
ouv
ouv
ouv
oo
Wärst
du
vorsichtig
gewesen,
wärst
du
nicht
gefallen,
ouv
ouv
ouv
oo
Ekip
tam
şimdi
toplandık,
öğrensin
doğru
yolu
bulup
o
Das
Team
ist
jetzt
komplett
versammelt,
sie
soll
den
richtigen
Weg
finden
und
lernen
Yetiş
bak
havaya
kalksın,
tüm
eller
ouv
ouv
ouv
oo
Beeil
dich,
schau,
alle
Hände
sollen
in
die
Luft,
ouv
ouv
ouv
oo
Hiç
taviz
yok
artık,
öğrensin
doğru
yolu
bulup
o
Keine
Kompromisse
mehr,
sie
soll
den
richtigen
Weg
finden
und
lernen
Dikkatli
olsaydın,
düşmezdin,
ouv
ouv
ouv
oo
Wärst
du
vorsichtig
gewesen,
wärst
du
nicht
gefallen,
ouv
ouv
ouv
oo
Ekip
tam
şimdi
toplandık,
öğrensin
doğru
yolu
bulup
o
Das
Team
ist
jetzt
komplett
versammelt,
sie
soll
den
richtigen
Weg
finden
und
lernen
Yetiş
bak
havaya
kalksın,
tüm
eller
ouv
ouv
ouv
oo
Beeil
dich,
schau,
alle
Hände
sollen
in
die
Luft,
ouv
ouv
ouv
oo
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anıl Piyancı, Emrah Karakuyu, Tolgay Akguneyli
Album
Action
date de sortie
17-02-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.