Anıl Piyancı feat. Patron & Hayki - Ego (feat. Patron & Hayki) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Anıl Piyancı feat. Patron & Hayki - Ego (feat. Patron & Hayki)




Ego (feat. Patron & Hayki)
Эго (совместно с Patron & Hayki)
Yerinde durma şimdi kafa salla
Не стой на месте, качай головой,
Bi' şeyler yapmak için kalk masandan
Встань из-за стола, чтобы что-то сделать.
O salak ryhmelarını al pazardan
Эти глупые рифмы купи на рынке,
E peki farkın ne ki kalpazandan?
И в чем же твоя разница с подделкой?
Ya da sen oturup evinde tavla salla
Или сиди дома, играй в нарды,
Dilini tutamaz bu balbazarlar
Эти болтуны не могут держать язык за зубами.
Kapının önünde havlasan da
Даже если ты будешь лаять у двери,
Her tweet atanı Hilal panpa sanma
Не думай, что каждый, кто твиттит, это твой друг Хилал.
Anıl Piyancı:
Анил Пиянджи:
Söylesene sorunun ne? Yolunu seç
Скажи, в чем твоя проблема? Выбери свой путь.
Yorulur kek yine de var son umut hep
Даже если устанешь, милая, всегда есть последняя надежда.
Pozunu ver sonra geri çekil
Прими позу, а потом отступи.
Yetki verirlirse sorun değil deli vekil
Если дадут полномочия, то проблем нет, сумасшедший депутат.
Olur ve önemlidir sistemde konum
Положение в системе имеет значение.
Sen listemde korun yarat disslerle sorun
Ты в моем списке, защищена, создавай проблемы диссами.
Midemde dolu sakın gizlenme odun inan iyilerde modum
У меня полный желудок, не прячься, бревно, поверь, я в хорошем настроении.
Bugün ritimlerle piizlendim oğlum
Сегодня я наслаждаюсь ритмами, детка.
Gereksiz sarfettin efor
Ты зря потратила силы.
Zannetti beton ki burası lanetli depo
Думала, что это проклятый склад, бетон.
Oyunu salla madem bi' demo
Раз уж на то пошло, давай демо-версию игры.
Zemin çamur bize gerekirdi daha net bi' metod
Земля грязная, нам нужен был более четкий метод.
Bi' zahmet bi' defol ben bina diktim ryhmedan
Будь добра, уйди, я построил здание из рифм.
Kafanı yok et gidip münasip bi' rayda
Уничтожь свою голову, иди по подходящему пути.
Mücahitle gayda çalıp kutlarız bunu
Мы отпразднуем это, играя на волынке с борцом.
Aramıza sızan haini şutlarız bulup (Hey!)
Мы вышвырнем предателя, проникшего к нам (Эй!).
Yerinde durma şimdi kafa salla
Не стой на месте, качай головой,
Bi' şeyler yapmak için kalk masandan
Встань из-за стола, чтобы что-то сделать.
O salak ryhmelarını al pazardan
Эти глупые рифмы купи на рынке,
E peki farkın ne ki kalpazandan?
И в чем же твоя разница с подделкой?
Ya da sen oturup evinde tavla salla
Или сиди дома, играй в нарды,
Dilini tutamaz bu balbazarlar
Эти болтуны не могут держать язык за зубами.
Kapının önünde havlasan da
Даже если ты будешь лаять у двери,
Her tweet atanı Hilal panpa sanma
Не думай, что каждый, кто твиттит, это твой друг Хилал.
Kafandaki düşünce, içindeki ses
Мысли в твоей голове, голос внутри,
Gün gelince hayatına biçim verecek
Однажды сформируют твою жизнь.
Onun adı ego! Yo, bir iki demo
Его зовут эго! Йоу, одна-две демо-записи,
Sonra seni ele geçirecek o, keko!
А потом оно захватит тебя, дурочка!
Kendini büyütür, başkasını küçültür
Превозносит себя, принижает других,
Ne yapmanı söyler imajın ve görüntün
Говорит, что тебе делать, какой у тебя имидж и внешний вид.
Bir sürü kuruntu yaratır, körükler
Создает кучу комплексов, раздувает их.
Zihninde bi' savaş var yolun sonu görünmez
В твоем разуме война, конец пути не виден.
Kendisini sadece kendisiyle bezle
Пусть изводит себя только собой.
Değişir giden onun etkisiyle sesler
Голоса меняются под его влиянием.
Ortam egosuna yenik bir sürü çömez dolu
Кругом полно неудачников, поддавшихся своему эго.
Ya ondan kurtul ya da adam gibi yönet onu
Или избавься от него, или управляй им, как мужчина.
Köle olup dinle senin ego sanki Sarkozy
Стань рабом и слушай, твое эго словно Саркози.
Benimki Malcolm X, bak!
Мое Малкольм Икс, смотри!
Bu rap sana afrodizyak
Этот рэп для тебя афродизиак.
Paltom hiç ıslanmadı yağmurundan
Мое пальто не промокло от твоего дождя.
(Hah!) Komik sus al kopil yat
(Ха!) Смешно, заткнись, глупая, ложись.
Atma çok artık ranta son
Хватит уже гнаться за наживой.
Sen bi' piramitsen ben Tutankamon
Если ты пирамида, то я Тутанхамон.
Al aptal ol rapinle banka soy
Стань дурой, ограбь банк своим рэпом.
Ya da gel, votkama ... koy bitch
Или приходи, налей в мою водку... сучка.
Pazarda mal hepsi bu, savaş yalan ve rant tamam da
На рынке все товар, война ложь, а нажива да, но
Bak unutma, ansızın ölüm de var evinde kal itaat et
Смотри, не забывай, внезапная смерть тоже существует, оставайся дома, подчиняйся.
Çalış didin cebin de boş evinde borç içinde dert, kimin ...inde?
Работай, старайся, а карман пуст, дома долги и проблемы, у кого в ...?
Devam devam! Onbeşinde çeken de var ki
Продолжай, продолжай! Есть и те, кто тянет с пятнадцати,
Burda bir ekmek için cinayet işleyen de var
Здесь есть и те, кто убивает за кусок хлеба.
Yo! Yok mu duyan? Peki, biraz ticaret de var
Йоу! Никто не слышит? Ладно, есть еще немного торговли.
Altı ayda bir içeriz ziyaret de var
Раз в полгода мы навещаем.
Hiphopa senden öte ihanet mi var?
Есть ли в хип-хопе предательство хуже, чем ты?
Kiralık bedenin sorarım başka kıyamet mi var?
Спрашиваю, есть ли другой апокалипсис, чем твое продажное тело?
Dilin kemik yalarken aklında ibadet mi var?
Когда твой язык лижет кости, есть ли в твоих мыслях молитва?
O zaman selametle hakkımda kelam etme
Тогда не говори обо мне.
Formülü yok bunun her boka burnunu sokma da kokma
У этого нет формулы, не суй свой нос во все подряд и не вонючай.
Sofrada kurtlar olsa da ben varım korkma
Даже если за столом волки, я здесь, не бойся.
Hatırla senin işin bana zarar demiştin
Помни, ты говорила, что твоя работа вредить мне.
Yirmi bir günde bin albüm sana satar demiştim
Я говорил, что продам тебе тысячу альбомов за двадцать один день.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.