Anıl Piyancı feat. DJ Artz, Eypio, Cash Flow & Şehinşah - Adam Olmaz (feat. Eypio, Cash Flow & Şehinşah) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Anıl Piyancı feat. DJ Artz, Eypio, Cash Flow & Şehinşah - Adam Olmaz (feat. Eypio, Cash Flow & Şehinşah)




Adam Olmaz (feat. Eypio, Cash Flow & Şehinşah)
Из тебя не выйдет человека (совместно с Eypio, Cash Flow & Şehinşah)
Benim de var tabii ki bi′ kaç adet maruzatım
У меня, конечно, тоже есть пара претензий к тебе,
Sakin olup dedim: "Bakim, lan susar mı?"
Успокоился и сказал: "Посмотрим, заткнется ли она?"
Kadının çenesi tam Asuman'mış
Женщина трещала без умолку, как असुमन,
Çıktı kontrolden içimdeki casus artık
Шпион внутри меня вышел из-под контроля.
Bu bir korku filmi, adı da "Son Durak" olsun
Это фильм ужасов, пусть называется "Пункт назначения",
Pardon o var, bu filmin adı "Kanı Donduran" olsun
Пардон, он уже есть, пусть этот фильм называется "Леденящий кровь",
Kaleye geç sıkı dur ve tamam sen Mondragon′sun
Встань в ворота, держись крепче, ты же Мондрагон,
Ama ben her golümde coştururum Old Trafford'u
Но я с каждым своим голом взрываю "Олд Траффорд".
İnsanın otobanda bastıkça basası gelir
На автобане хочется жать на газ все сильнее,
Kalçalar sağlammış bebek, Volvo'nun kasası gibi
Бедра упругие, детка, как кузов Volvo,
Hip-Hop bi′ teknoloji, biz ise NASA′sı rapin
Хип-хоп это технология, а мы NASA рэпа,
Albümde herkes var, Türkçe rap rakı masası gibi
На альбоме все есть, как на турецком застолье с раки.
Şerefine içiyoruz hadi bugün Artz'la
Пьем за здоровье сегодня с Artz,
Hiçbi′ şey umrumda değil, bunu da günah say
Мне все равно, считай это грехом,
Peşinde olduğum şey değil düğün asla
Свадьба это не то, к чему я стремлюсь,
Şimdi arabanı bariyerlere doğru sür aslan
Так что гони свою машину к отбойнику, лев.
Kovaladın ama boşuna biliyon
Ты гналась, но зря, знаешь ли,
Kariyerin MySpace gibi lan, yokuşa gidiyo'
Твоя карьера как MySpace, катится под откос,
Bazen saçma sapan şarkılarda coşulabiliyo′
Иногда можно зажигать под бредовые песни,
Benim rapim Ece Seçkin'in de hoşuna gidiyo′
Мой рэп нравится даже Эдже Сечкин.
Senden adam olmaz
Из тебя не выйдет человека,
Senden adam olmaz
Из тебя не выйдет человека,
"Senden adam olmaz" dediler
Говорили: "Из тебя не выйдет человека",
Bana da "Deli" dediler
Меня же называли "безумцем".
Senden adam olmaz
Из тебя не выйдет человека,
Senden adam olmaz
Из тебя не выйдет человека,
"Senden adam olmaz" dediler
Говорили: "Из тебя не выйдет человека",
Bana da "Deli" dediler
Меня же называли "безумцем".
Deli dediler, e belli dediler
Называли безумцем, ну понятно, говорили,
Maradona attı, "Bu Tanrı'nın Eli" dediler
Марадона забил, сказали: "Это рука Бога",
Mahalledeki güzel kıza "Peri" dediler
Районную красотку называли "феей",
Seni sevmeyince herkese "Deli" dediler
А когда тебя не любят, всех называют "безумцами".
Taşı gediğine koy dedim: "Oğlum yeridir"
Я сказал: "Попал в точку, сынок, это в самый раз",
Bazen Biggie'yim, bazen R. Kelly′dir
Иногда я Бигги, иногда R. Kelly,
Bildiğim bişey var, dinle beni tamam
Знаю одно, послушай меня, хорошо?
Rap dediğin evlat hep sözünün eridir
Рэп, сынок, это всегда слово мужчины.
Ey, ey bak kim gelir?
Эй, эй, смотри, кто пришел?
Sen Goebbels′e sor, sever Hitler'i
Спроси Геббельса, он любит Гитлера,
Bizim buzlukta bütün kurban etleri
В нашем холодильнике все мясо жертвенное,
Söyle biz vurucaz, kim yıkar cesetleri?
Скажи, мы ударим, кто уберет трупы?
Bütün mevzu bu mu, bizim mevzi bu mu?
Весь сыр-бор из-за этого? Наша позиция такая?
Okuyup üfleyeceğim de ezgi bu mu?
Я прочту и выдохну, и это та мелодия?
Dans edek, kırılcak da testi bu mu?
Потанцуем, разобьем кувшин, и это он?
Bi′ A.P.O geldi geçti, hadi üfle mumu
A.P.O. пришел и ушел, задуй свечу.
Senden adam olmaz
Из тебя не выйдет человека,
Senden adam olmaz
Из тебя не выйдет человека,
"Senden adam olmaz" dediler
Говорили: "Из тебя не выйдет человека",
Bana da "Deli" dediler
Меня же называли "безумцем".
Senden adam olmaz
Из тебя не выйдет человека,
Senden adam olmaz
Из тебя не выйдет человека,
"Senden adam olmaz" dediler
Говорили: "Из тебя не выйдет человека",
Bana da "Deli" dediler
Меня же называли "безумцем".
Deli dediler, geri gelir dediler
Называли безумцем, говорили, что вернется,
Gerçek Hip-Hop ve sokaktaki yeniçeriler
Настоящий хип-хоп и уличные янычары,
Fitneden uzak dur, seni kötü zehirler
Держись подальше от смуты, тебя отравят плохие яды,
Silah ile mermiler, bu da evi dediler
Оружие и пули, это дом, говорили они.
Seni bitirmeye gelecek bizim kara kediler
Наши черные коты придут тебя добить,
Karateye gerek yok, pezevenkler haraç yediler
Карате не нужно, сутенеры взяли дань,
Rapim kediciklere değil, beni cinnet tetikler
Мой рэп не для кошечек, он меня бесит,
Senin minnet ettiklerin bana göre götü sikikler
Те, кому ты благодарна, для меня конченные ублюдки.
Görmediğim deli kalmadı, deli fişekler
Не осталось безумцев, которых я не видел, чокнутые ракеты,
İzmir'e geldikten sonra piçler delik deşikler
После того, как мы приехали в Измир, ублюдки все в дырках,
Keşif yapıyoruz, peşin akıyoruz
Мы разведываем, мы течем наличкой,
Hush′ı çakıyoruz, kaşın başın kaşınmasın
Закуриваем гашиш, чтобы ты не чесалась.
Yada kaşın açılmasın
Или чтобы твоя бровь не поднялась,
Bi' bok olamadın karşımda
Ты ничто передо мной,
Sakın kasılmasın, bu kadar abaza
Не напрягайся, столько извращенцев
Aynı yerde sana, nasıl asılmasın?
Как тебе не повиснуть на одном месте?
Asıl hustle ama nasıl nasıl nasıl?
Настоящая суета, но как, как, как?
Bizde her gün fasıl
У нас каждый день гулянка,
Ben Çado pislikleri silen Mr. Muscle
Я Мистер Мускул, стирающий грязь с Чадо,
Mr. Hustle
Мистер Хасл.
Senden adam olmaz
Из тебя не выйдет человека,
Senden adam olmaz
Из тебя не выйдет человека,
"Senden adam olmaz" dediler
Говорили: "Из тебя не выйдет человека",
Bana da "Deli" dediler
Меня же называли "безумцем".
Senden adam olmaz
Из тебя не выйдет человека,
Senden adam olmaz
Из тебя не выйдет человека,
"Senden adam olmaz" dediler
Говорили: "Из тебя не выйдет человека",
Bana da "Deli" de dilersen
Можешь называть меня "безумцем", если хочешь.
Sayın koyun otun bokun erdem önünde sayın artıyo′
Уважаемый баран, твоя трава и дерьмо растут перед добродетелью,
Satıp duyurur o ruhunu, devlet kömürle darı dağıtıyo'
Продаёт и объявляет о своей душе, государство раздает уголь и пшено,
"Asıl sorun, sorunludur herkes özünde" dediler
Говорили: "Главная проблема в том, что каждый в глубине души проблемный",
"Hasım hısım konu komşu ense kökümde" dediler
Говорили: "Враг, противник, сосед, все у меня на шее",
Sağım solum koyun dolu resmen, götümde ayı bağrıyo'
Справа и слева от меня одни бараны, у меня в заднице медведь ревет.
Sonra dedim ki: "Deli miyim neyim, deli miyim neyim?"
Потом я сказал: что, сумасшедший, что ли? Сумасшедший, что ли?"
Sorun bağımlısı de Şeyhin′e de biliyim
Скажи Шейху, что я зависим от проблем, пусть знает,
Hele teenage, hele hele bitches
Особенно подростки, особенно сучки,
DJ′in blenderında bebe milkshake
В блендере диджея, детка, молочный коктейль.
Nefes alıyoruz bala göte, risk rap
Дышим, детка, в задницу, рискованный рэп,
Aman hemen silk üzerini, arar X-Ray
Быстро стряхни с себя, ищет рентген,
Zihni silik Türkiye, sirki sikik sistemin
Тупая Турция, цирк твоя хреновая система,
Siviller içine sinsice girip izle
Гражданские, проникните внутрь и наблюдайте.
Yaşayan ölüleriz işte, ayyaşa döndük iyice
Мы живые мертвецы, совсем превратились в алкашей,
Kabul etmez oldum bi' de yiyeceğim yiyiceğ
Я перестал принимать то, что ем,
Bu boku seviyosan kağıtları çiğne
Если тебе нравится это дерьмо, жуй бумажки,
Kanını akıtmalısın adamım şiire
Ты должен пролить свою кровь за стихи, мужик.
Tiynetini sikeyim, ne arar sende cibiliyet?
К черту твой характер, какое тебе дело до благородства?
Şair olmak için hayli perakende bir-iki rap
Чтобы стать поэтом, нужно пару розничных рэпов,
Gıybetcisin ciğerin beş para etmez
Ты сплетник, твоя печень ничего не стоит,
İyisi sen işin mutfağını merak etme, liriklerimi retweet et
Лучше не суйся на кухню, ретвитни мои тексты.
Demokrasimiz cins pek
Наша демократия странная,
Hail, heil Recepvari vizyonunuz insane
Хайль, хайль, ваше видение в стиле Реджепа безумно,
Arada millete de pasta verir insane
Иногда людям дают торт, безумно,
Ciks keyfiniz harbi, az da bizi sikleyin
Вы реально кайфуете, трахните и нас немного.
Senden adam olmaz
Из тебя не выйдет человека,
Senden adam olmaz
Из тебя не выйдет человека,
"Senden adam olmaz" dediler
Говорили: "Из тебя не выйдет человека",
Bana da "Deli" dediler
Меня же называли "безумцем".
Senden adam olmaz
Из тебя не выйдет человека,
Senden adam olmaz
Из тебя не выйдет человека,
"Senden adam olmaz" dediler
Говорили: "Из тебя не выйдет человека",
Bana da "Deli" dediler
Меня же называли "безумцем".
Senden adam olmaz
Из тебя не выйдет человека,
Senden adam olmaz
Из тебя не выйдет человека,
"Senden adam olmaz" dediler
Говорили: "Из тебя не выйдет человека",
Bana da "Deli" de dilersen
Можешь называть меня "безумцем", если хочешь.
Senden adam olmaz
Из тебя не выйдет человека,
Senden adam olmaz
Из тебя не выйдет человека,
"Senden adam olmaz" dediler
Говорили: "Из тебя не выйдет человека",





Writer(s): Dj Artz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.