Paroles et traduction Anıl Piyancı feat. DJ Artz, Eypio, Cash Flow & Şehinşah - Adam Olmaz (feat. Eypio, Cash Flow & Şehinşah)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Adam Olmaz (feat. Eypio, Cash Flow & Şehinşah)
Из тебя не выйдет человека (совместно с Eypio, Cash Flow & Şehinşah)
Benim
de
var
tabii
ki
bi′
kaç
adet
maruzatım
У
меня,
конечно,
тоже
есть
пара
претензий
к
тебе,
Sakin
olup
dedim:
"Bakim,
lan
susar
mı?"
Успокоился
и
сказал:
"Посмотрим,
заткнется
ли
она?"
Kadının
çenesi
tam
Asuman'mış
Женщина
трещала
без
умолку,
как
असुमन,
Çıktı
kontrolden
içimdeki
casus
artık
Шпион
внутри
меня
вышел
из-под
контроля.
Bu
bir
korku
filmi,
adı
da
"Son
Durak"
olsun
Это
фильм
ужасов,
пусть
называется
"Пункт
назначения",
Pardon
o
var,
bu
filmin
adı
"Kanı
Donduran"
olsun
Пардон,
он
уже
есть,
пусть
этот
фильм
называется
"Леденящий
кровь",
Kaleye
geç
sıkı
dur
ve
tamam
sen
Mondragon′sun
Встань
в
ворота,
держись
крепче,
ты
же
Мондрагон,
Ama
ben
her
golümde
coştururum
Old
Trafford'u
Но
я
с
каждым
своим
голом
взрываю
"Олд
Траффорд".
İnsanın
otobanda
bastıkça
basası
gelir
На
автобане
хочется
жать
на
газ
все
сильнее,
Kalçalar
sağlammış
bebek,
Volvo'nun
kasası
gibi
Бедра
упругие,
детка,
как
кузов
Volvo,
Hip-Hop
bi′
teknoloji,
biz
ise
NASA′sı
rapin
Хип-хоп
— это
технология,
а
мы
— NASA
рэпа,
Albümde
herkes
var,
Türkçe
rap
rakı
masası
gibi
На
альбоме
все
есть,
как
на
турецком
застолье
с
раки.
Şerefine
içiyoruz
hadi
bugün
Artz'la
Пьем
за
здоровье
сегодня
с
Artz,
Hiçbi′
şey
umrumda
değil,
bunu
da
günah
say
Мне
все
равно,
считай
это
грехом,
Peşinde
olduğum
şey
değil
düğün
asla
Свадьба
— это
не
то,
к
чему
я
стремлюсь,
Şimdi
arabanı
bariyerlere
doğru
sür
aslan
Так
что
гони
свою
машину
к
отбойнику,
лев.
Kovaladın
ama
boşuna
biliyon
Ты
гналась,
но
зря,
знаешь
ли,
Kariyerin
MySpace
gibi
lan,
yokuşa
gidiyo'
Твоя
карьера
как
MySpace,
катится
под
откос,
Bazen
saçma
sapan
şarkılarda
coşulabiliyo′
Иногда
можно
зажигать
под
бредовые
песни,
Benim
rapim
Ece
Seçkin'in
de
hoşuna
gidiyo′
Мой
рэп
нравится
даже
Эдже
Сечкин.
Senden
adam
olmaz
Из
тебя
не
выйдет
человека,
Senden
adam
olmaz
Из
тебя
не
выйдет
человека,
"Senden
adam
olmaz"
dediler
Говорили:
"Из
тебя
не
выйдет
человека",
Bana
da
"Deli"
dediler
Меня
же
называли
"безумцем".
Senden
adam
olmaz
Из
тебя
не
выйдет
человека,
Senden
adam
olmaz
Из
тебя
не
выйдет
человека,
"Senden
adam
olmaz"
dediler
Говорили:
"Из
тебя
не
выйдет
человека",
Bana
da
"Deli"
dediler
Меня
же
называли
"безумцем".
Deli
dediler,
e
belli
dediler
Называли
безумцем,
ну
понятно,
говорили,
Maradona
attı,
"Bu
Tanrı'nın
Eli"
dediler
Марадона
забил,
сказали:
"Это
рука
Бога",
Mahalledeki
güzel
kıza
"Peri"
dediler
Районную
красотку
называли
"феей",
Seni
sevmeyince
herkese
"Deli"
dediler
А
когда
тебя
не
любят,
всех
называют
"безумцами".
Taşı
gediğine
koy
dedim:
"Oğlum
yeridir"
Я
сказал:
"Попал
в
точку,
сынок,
это
в
самый
раз",
Bazen
Biggie'yim,
bazen
R.
Kelly′dir
Иногда
я
Бигги,
иногда
R.
Kelly,
Bildiğim
bişey
var,
dinle
beni
tamam
Знаю
одно,
послушай
меня,
хорошо?
Rap
dediğin
evlat
hep
sözünün
eridir
Рэп,
сынок,
это
всегда
слово
мужчины.
Ey,
ey
bak
kim
gelir?
Эй,
эй,
смотри,
кто
пришел?
Sen
Goebbels′e
sor,
sever
Hitler'i
Спроси
Геббельса,
он
любит
Гитлера,
Bizim
buzlukta
bütün
kurban
etleri
В
нашем
холодильнике
все
мясо
жертвенное,
Söyle
biz
vurucaz,
kim
yıkar
cesetleri?
Скажи,
мы
ударим,
кто
уберет
трупы?
Bütün
mevzu
bu
mu,
bizim
mevzi
bu
mu?
Весь
сыр-бор
из-за
этого?
Наша
позиция
такая?
Okuyup
üfleyeceğim
de
ezgi
bu
mu?
Я
прочту
и
выдохну,
и
это
та
мелодия?
Dans
edek,
kırılcak
da
testi
bu
mu?
Потанцуем,
разобьем
кувшин,
и
это
он?
Bi′
A.P.O
geldi
geçti,
hadi
üfle
mumu
A.P.O.
пришел
и
ушел,
задуй
свечу.
Senden
adam
olmaz
Из
тебя
не
выйдет
человека,
Senden
adam
olmaz
Из
тебя
не
выйдет
человека,
"Senden
adam
olmaz"
dediler
Говорили:
"Из
тебя
не
выйдет
человека",
Bana
da
"Deli"
dediler
Меня
же
называли
"безумцем".
Senden
adam
olmaz
Из
тебя
не
выйдет
человека,
Senden
adam
olmaz
Из
тебя
не
выйдет
человека,
"Senden
adam
olmaz"
dediler
Говорили:
"Из
тебя
не
выйдет
человека",
Bana
da
"Deli"
dediler
Меня
же
называли
"безумцем".
Deli
dediler,
geri
gelir
dediler
Называли
безумцем,
говорили,
что
вернется,
Gerçek
Hip-Hop
ve
sokaktaki
yeniçeriler
Настоящий
хип-хоп
и
уличные
янычары,
Fitneden
uzak
dur,
seni
kötü
zehirler
Держись
подальше
от
смуты,
тебя
отравят
плохие
яды,
Silah
ile
mermiler,
bu
da
evi
dediler
Оружие
и
пули,
это
дом,
говорили
они.
Seni
bitirmeye
gelecek
bizim
kara
kediler
Наши
черные
коты
придут
тебя
добить,
Karateye
gerek
yok,
pezevenkler
haraç
yediler
Карате
не
нужно,
сутенеры
взяли
дань,
Rapim
kediciklere
değil,
beni
cinnet
tetikler
Мой
рэп
не
для
кошечек,
он
меня
бесит,
Senin
minnet
ettiklerin
bana
göre
götü
sikikler
Те,
кому
ты
благодарна,
для
меня
— конченные
ублюдки.
Görmediğim
deli
kalmadı,
deli
fişekler
Не
осталось
безумцев,
которых
я
не
видел,
чокнутые
ракеты,
İzmir'e
geldikten
sonra
piçler
delik
deşikler
После
того,
как
мы
приехали
в
Измир,
ублюдки
все
в
дырках,
Keşif
yapıyoruz,
peşin
akıyoruz
Мы
разведываем,
мы
течем
наличкой,
Hush′ı
çakıyoruz,
kaşın
başın
kaşınmasın
Закуриваем
гашиш,
чтобы
ты
не
чесалась.
Yada
kaşın
açılmasın
Или
чтобы
твоя
бровь
не
поднялась,
Bi'
bok
olamadın
karşımda
Ты
ничто
передо
мной,
Sakın
kasılmasın,
bu
kadar
abaza
Не
напрягайся,
столько
извращенцев
Aynı
yerde
sana,
nasıl
asılmasın?
Как
тебе
не
повиснуть
на
одном
месте?
Asıl
hustle
ama
nasıl
nasıl
nasıl?
Настоящая
суета,
но
как,
как,
как?
Bizde
her
gün
fasıl
У
нас
каждый
день
гулянка,
Ben
Çado
pislikleri
silen
Mr.
Muscle
Я
— Мистер
Мускул,
стирающий
грязь
с
Чадо,
Senden
adam
olmaz
Из
тебя
не
выйдет
человека,
Senden
adam
olmaz
Из
тебя
не
выйдет
человека,
"Senden
adam
olmaz"
dediler
Говорили:
"Из
тебя
не
выйдет
человека",
Bana
da
"Deli"
dediler
Меня
же
называли
"безумцем".
Senden
adam
olmaz
Из
тебя
не
выйдет
человека,
Senden
adam
olmaz
Из
тебя
не
выйдет
человека,
"Senden
adam
olmaz"
dediler
Говорили:
"Из
тебя
не
выйдет
человека",
Bana
da
"Deli"
de
dilersen
Можешь
называть
меня
"безумцем",
если
хочешь.
Sayın
koyun
otun
bokun
erdem
önünde
sayın
artıyo′
Уважаемый
баран,
твоя
трава
и
дерьмо
растут
перед
добродетелью,
Satıp
duyurur
o
ruhunu,
devlet
kömürle
darı
dağıtıyo'
Продаёт
и
объявляет
о
своей
душе,
государство
раздает
уголь
и
пшено,
"Asıl
sorun,
sorunludur
herkes
özünde"
dediler
Говорили:
"Главная
проблема
в
том,
что
каждый
в
глубине
души
проблемный",
"Hasım
hısım
konu
komşu
ense
kökümde"
dediler
Говорили:
"Враг,
противник,
сосед,
все
у
меня
на
шее",
Sağım
solum
koyun
dolu
resmen,
götümde
ayı
bağrıyo'
Справа
и
слева
от
меня
одни
бараны,
у
меня
в
заднице
медведь
ревет.
Sonra
dedim
ki:
"Deli
miyim
neyim,
deli
miyim
neyim?"
Потом
я
сказал:
"Я
что,
сумасшедший,
что
ли?
Сумасшедший,
что
ли?"
Sorun
bağımlısı
de
Şeyhin′e
de
biliyim
Скажи
Шейху,
что
я
зависим
от
проблем,
пусть
знает,
Hele
teenage,
hele
hele
bitches
Особенно
подростки,
особенно
сучки,
DJ′in
blenderında
bebe
milkshake
В
блендере
диджея,
детка,
молочный
коктейль.
Nefes
alıyoruz
bala
göte,
risk
rap
Дышим,
детка,
в
задницу,
рискованный
рэп,
Aman
hemen
silk
üzerini,
arar
X-Ray
Быстро
стряхни
с
себя,
ищет
рентген,
Zihni
silik
Türkiye,
sirki
sikik
sistemin
Тупая
Турция,
цирк
— твоя
хреновая
система,
Siviller
içine
sinsice
girip
izle
Гражданские,
проникните
внутрь
и
наблюдайте.
Yaşayan
ölüleriz
işte,
ayyaşa
döndük
iyice
Мы
— живые
мертвецы,
совсем
превратились
в
алкашей,
Kabul
etmez
oldum
bi'
de
yiyeceğim
yiyiceğ
Я
перестал
принимать
то,
что
ем,
Bu
boku
seviyosan
kağıtları
çiğne
Если
тебе
нравится
это
дерьмо,
жуй
бумажки,
Kanını
akıtmalısın
adamım
şiire
Ты
должен
пролить
свою
кровь
за
стихи,
мужик.
Tiynetini
sikeyim,
ne
arar
sende
cibiliyet?
К
черту
твой
характер,
какое
тебе
дело
до
благородства?
Şair
olmak
için
hayli
perakende
bir-iki
rap
Чтобы
стать
поэтом,
нужно
пару
розничных
рэпов,
Gıybetcisin
ciğerin
beş
para
etmez
Ты
сплетник,
твоя
печень
ничего
не
стоит,
İyisi
sen
işin
mutfağını
merak
etme,
liriklerimi
retweet
et
Лучше
не
суйся
на
кухню,
ретвитни
мои
тексты.
Demokrasimiz
cins
pek
Наша
демократия
странная,
Hail,
heil
Recepvari
vizyonunuz
insane
Хайль,
хайль,
ваше
видение
в
стиле
Реджепа
безумно,
Arada
millete
de
pasta
verir
insane
Иногда
людям
дают
торт,
безумно,
Ciks
keyfiniz
harbi,
az
da
bizi
sikleyin
Вы
реально
кайфуете,
трахните
и
нас
немного.
Senden
adam
olmaz
Из
тебя
не
выйдет
человека,
Senden
adam
olmaz
Из
тебя
не
выйдет
человека,
"Senden
adam
olmaz"
dediler
Говорили:
"Из
тебя
не
выйдет
человека",
Bana
da
"Deli"
dediler
Меня
же
называли
"безумцем".
Senden
adam
olmaz
Из
тебя
не
выйдет
человека,
Senden
adam
olmaz
Из
тебя
не
выйдет
человека,
"Senden
adam
olmaz"
dediler
Говорили:
"Из
тебя
не
выйдет
человека",
Bana
da
"Deli"
dediler
Меня
же
называли
"безумцем".
Senden
adam
olmaz
Из
тебя
не
выйдет
человека,
Senden
adam
olmaz
Из
тебя
не
выйдет
человека,
"Senden
adam
olmaz"
dediler
Говорили:
"Из
тебя
не
выйдет
человека",
Bana
da
"Deli"
de
dilersen
Можешь
называть
меня
"безумцем",
если
хочешь.
Senden
adam
olmaz
Из
тебя
не
выйдет
человека,
Senden
adam
olmaz
Из
тебя
не
выйдет
человека,
"Senden
adam
olmaz"
dediler
Говорили:
"Из
тебя
не
выйдет
человека",
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dj Artz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.