Anıl Piyancı feat. Emrah Karakuyu - 1 Lira (feat. Anıl Piyancı) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Anıl Piyancı feat. Emrah Karakuyu - 1 Lira (feat. Anıl Piyancı)




1 Lira (feat. Anıl Piyancı)
1 Лира (feat. Анил Пиянджи)
Uçar gider bi' anda tüm sevdiklerin
В один миг улетят все, кого ты любил,
Görmezsin bile, düşman olmuş dost dediklerin
Даже не заметишь, как друзья стали врагами.
Selam bile vermez dilenci bir liran yoksa
Даже не поздороваются, если у тебя нет лиры,
Fark etmez iyilikler melek de olsan
Не имеют значения добрые дела, даже если ты ангел.
Hiç önemi yok, kimi sevdin?
Неважно, кого ты любил,
Hiç önemi yok, kim seninleydi?
Неважно, кто был с тобой,
Hiç önemi yok, ismin neydi?
Неважно, как тебя звали,
Hiç önemi yok
Неважно,
Hiç önemi yok, yok, yok fikrin neydi?
Неважно, какими были твои мысли,
Hiç önemi yok, çektiklerinin
Неважно, через что ты прошел,
Hiç önemi yok gündüz, gecenin
Неважно, день или ночь,
Hiç önemi yok
Неважно.
Sen bi' hiçsin yoksa cebinde bir lira
Ты ничто, если у тебя в кармане нет лиры.
Sen bi' hiçsin yoksa cebinde bir lira
Ты ничто, если у тебя в кармане нет лиры.
Sen bi' hiçsin yoksa cebinde bir lira
Ты ничто, если у тебя в кармане нет лиры.
Kim istemez ki cebinde milyon dolar?
Кто же не хочет миллион долларов в кармане?
Sen bi' hiçsin yoksa cebinde bir lira
Ты ничто, если у тебя в кармане нет лиры.
Sen bi' hiçsin yoksa cebinde bir lira
Ты ничто, если у тебя в кармане нет лиры.
Sen bi' hiçsin yoksa cebinde bir lira
Ты ничто, если у тебя в кармане нет лиры.
Kim istemez ki cebinde milyon dolar?
Кто же не хочет миллион долларов в кармане?
En çok sevilen sendin oysa
А ведь ты была самой любимой,
Her şey bok para yoksa
Всё плохо, если нет денег,
Farketmez neydin nasılsın
Неважно, кем ты была и какая,
Dünyada yerin yok say, oh
Нет тебе места в этом мире, ох.
Açıp bütün yaptıklarını şimdi birer birer
Открыв все, что ты сделала, одно за другим,
O yoksa herkes seni siler geçer
Если этого нет, все тебя забудут,
Sen de peşindesin, para bi' gün peşin gelir
Ты тоже в погоне, деньги однажды придут сами,
Sen de peşindesin, para bi' gün peşin gelir
Ты тоже в погоне, деньги однажды придут сами,
Sen de peşindesin, para bi' gün peşin gelir
Ты тоже в погоне, деньги однажды придут сами,
Sen de peşindesin, para bi' gün peşin gelir
Ты тоже в погоне, деньги однажды придут сами,
Bekledim ama her saniye biraz daha kabarıyo defterim
Я ждал, но с каждой секундой мой список растет,
Silip attım bütün rehberi, dost dedik elimizle besledik
Стер всю телефонную книгу, кормили с руки тех, кого называли друзьями,
Yapabilen olmadı, kimse doymadı, kapa sofrayı
Никто не смог, никто не насытился, убирай со стола,
Taraf olmayı ben seçmedim, bana sormayın paradokstayım
Я не выбирал сторону, не спрашивайте меня, я в парадоксе,
Bıraktım dostlarıma kafa yormayı
Перестал думать о друзьях,
Tam tadındasın
Ты в самом разгаре,
Ama bazen hayat kan basıncımı
Но иногда жизнь поднимает мне давление,
Arttırır, henüz bana bakmadı dalgın
Пока еще рассеянно смотрит на меня,
Almak üzereyim tam da hıncımı
Я вот-вот сорвусь,
Kanka kılıcımı
Мой меч, дружище,
Çekiyorum hemen kesicem
Я вытаскиваю его, сейчас разрублю,
Boşlukları bulup girip eliycem
Найду пробелы, войду и уничтожу,
Hayat senden istediğimi bana vericen
Жизнь, ты дашь мне то, что я хочу,
Zaten başka bi' hakkın ve şansın da yok
У тебя все равно нет другого выбора и шанса,
Dosdoğru gidiyorum altımda yol
Иду прямо, подо мной дорога,
İnan bana o dün ki aklım da yok
Поверь мне, у меня нет того ума, что был вчера,
Geleceğim için savaşırım vasfın da yok
Я буду бороться за свое будущее, у тебя нет права,
Cebinde bi' lira yoksa zaten algın da yok
Если у тебя в кармане нет лиры, у тебя нет и понимания,
Aldırmıyo seni kimse o yüzden kendini deli gibi hisset
Никому до тебя нет дела, поэтому чувствуешь себя сумасшедшей,
Sen bi' hiçsin yoksa cebinde bir lira
Ты ничто, если у тебя в кармане нет лиры.
Sen bi' hiçsin yoksa cebinde bir lira
Ты ничто, если у тебя в кармане нет лиры.
Sen bi' hiçsin yoksa cebinde bir lira
Ты ничто, если у тебя в кармане нет лиры.
Kim istemez ki cebinde milyon dolar?
Кто же не хочет миллион долларов в кармане?
Sen bi' hiçsin yoksa cebinde bir lira
Ты ничто, если у тебя в кармане нет лиры.
Sen bi' hiçsin yoksa cebinde bir lira
Ты ничто, если у тебя в кармане нет лиры.
Sen bi' hiçsin yoksa cebinde bir lira
Ты ничто, если у тебя в кармане нет лиры.
Kim istemez ki cebinde milyon dolar?
Кто же не хочет миллион долларов в кармане?
En çok sevilen sendin oysa
А ведь ты была самой любимой,
Her şey bok para yoksa
Всё плохо, если нет денег,
Farketmez neydin nasılsın
Неважно, кем ты была и какая,
Dünyada yerin yok say, oh
Нет тебе места в этом мире, ох.
Açıp bütün yaptıklarını şimdi birer birer
Открыв все, что ты сделала, одно за другим,
O yoksa herkes seni siler geçer
Если этого нет, все тебя забудут.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.