Paroles et traduction Anıl Piyancı feat. Emrah Karakuyu - 1 Lira (feat. Anıl Piyancı)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
1 Lira (feat. Anıl Piyancı)
1 Лира (feat. Анил Пиянджи)
Uçar
gider
bi'
anda
tüm
sevdiklerin
В
один
миг
улетят
все,
кого
ты
любил,
Görmezsin
bile,
düşman
olmuş
dost
dediklerin
Даже
не
заметишь,
как
друзья
стали
врагами.
Selam
bile
vermez
dilenci
bir
liran
yoksa
Даже
не
поздороваются,
если
у
тебя
нет
лиры,
Fark
etmez
iyilikler
melek
de
olsan
Не
имеют
значения
добрые
дела,
даже
если
ты
ангел.
Hiç
önemi
yok,
kimi
sevdin?
Неважно,
кого
ты
любил,
Hiç
önemi
yok,
kim
seninleydi?
Неважно,
кто
был
с
тобой,
Hiç
önemi
yok,
ismin
neydi?
Неважно,
как
тебя
звали,
Hiç
önemi
yok,
yok,
yok
fikrin
neydi?
Неважно,
какими
были
твои
мысли,
Hiç
önemi
yok,
çektiklerinin
Неважно,
через
что
ты
прошел,
Hiç
önemi
yok
gündüz,
gecenin
Неважно,
день
или
ночь,
Sen
bi'
hiçsin
yoksa
cebinde
bir
lira
Ты
ничто,
если
у
тебя
в
кармане
нет
лиры.
Sen
bi'
hiçsin
yoksa
cebinde
bir
lira
Ты
ничто,
если
у
тебя
в
кармане
нет
лиры.
Sen
bi'
hiçsin
yoksa
cebinde
bir
lira
Ты
ничто,
если
у
тебя
в
кармане
нет
лиры.
Kim
istemez
ki
cebinde
milyon
dolar?
Кто
же
не
хочет
миллион
долларов
в
кармане?
Sen
bi'
hiçsin
yoksa
cebinde
bir
lira
Ты
ничто,
если
у
тебя
в
кармане
нет
лиры.
Sen
bi'
hiçsin
yoksa
cebinde
bir
lira
Ты
ничто,
если
у
тебя
в
кармане
нет
лиры.
Sen
bi'
hiçsin
yoksa
cebinde
bir
lira
Ты
ничто,
если
у
тебя
в
кармане
нет
лиры.
Kim
istemez
ki
cebinde
milyon
dolar?
Кто
же
не
хочет
миллион
долларов
в
кармане?
En
çok
sevilen
sendin
oysa
А
ведь
ты
была
самой
любимой,
Her
şey
bok
para
yoksa
Всё
плохо,
если
нет
денег,
Farketmez
neydin
nasılsın
Неважно,
кем
ты
была
и
какая,
Dünyada
yerin
yok
say,
oh
Нет
тебе
места
в
этом
мире,
ох.
Açıp
bütün
yaptıklarını
şimdi
birer
birer
Открыв
все,
что
ты
сделала,
одно
за
другим,
O
yoksa
herkes
seni
siler
geçer
Если
этого
нет,
все
тебя
забудут,
Sen
de
peşindesin,
para
bi'
gün
peşin
gelir
Ты
тоже
в
погоне,
деньги
однажды
придут
сами,
Sen
de
peşindesin,
para
bi'
gün
peşin
gelir
Ты
тоже
в
погоне,
деньги
однажды
придут
сами,
Sen
de
peşindesin,
para
bi'
gün
peşin
gelir
Ты
тоже
в
погоне,
деньги
однажды
придут
сами,
Sen
de
peşindesin,
para
bi'
gün
peşin
gelir
Ты
тоже
в
погоне,
деньги
однажды
придут
сами,
Bekledim
ama
her
saniye
biraz
daha
kabarıyo
defterim
Я
ждал,
но
с
каждой
секундой
мой
список
растет,
Silip
attım
bütün
rehberi,
dost
dedik
elimizle
besledik
Стер
всю
телефонную
книгу,
кормили
с
руки
тех,
кого
называли
друзьями,
Yapabilen
olmadı,
kimse
doymadı,
kapa
sofrayı
Никто
не
смог,
никто
не
насытился,
убирай
со
стола,
Taraf
olmayı
ben
seçmedim,
bana
sormayın
paradokstayım
Я
не
выбирал
сторону,
не
спрашивайте
меня,
я
в
парадоксе,
Bıraktım
dostlarıma
kafa
yormayı
Перестал
думать
о
друзьях,
Tam
tadındasın
Ты
в
самом
разгаре,
Ama
bazen
hayat
kan
basıncımı
Но
иногда
жизнь
поднимает
мне
давление,
Arttırır,
henüz
bana
bakmadı
dalgın
Пока
еще
рассеянно
смотрит
на
меня,
Almak
üzereyim
tam
da
hıncımı
Я
вот-вот
сорвусь,
Kanka
kılıcımı
Мой
меч,
дружище,
Çekiyorum
hemen
kesicem
Я
вытаскиваю
его,
сейчас
разрублю,
Boşlukları
bulup
girip
eliycem
Найду
пробелы,
войду
и
уничтожу,
Hayat
senden
istediğimi
bana
vericen
Жизнь,
ты
дашь
мне
то,
что
я
хочу,
Zaten
başka
bi'
hakkın
ve
şansın
da
yok
У
тебя
все
равно
нет
другого
выбора
и
шанса,
Dosdoğru
gidiyorum
altımda
yol
Иду
прямо,
подо
мной
дорога,
İnan
bana
o
dün
ki
aklım
da
yok
Поверь
мне,
у
меня
нет
того
ума,
что
был
вчера,
Geleceğim
için
savaşırım
vasfın
da
yok
Я
буду
бороться
за
свое
будущее,
у
тебя
нет
права,
Cebinde
bi'
lira
yoksa
zaten
algın
da
yok
Если
у
тебя
в
кармане
нет
лиры,
у
тебя
нет
и
понимания,
Aldırmıyo
seni
kimse
o
yüzden
kendini
deli
gibi
hisset
Никому
до
тебя
нет
дела,
поэтому
чувствуешь
себя
сумасшедшей,
Sen
bi'
hiçsin
yoksa
cebinde
bir
lira
Ты
ничто,
если
у
тебя
в
кармане
нет
лиры.
Sen
bi'
hiçsin
yoksa
cebinde
bir
lira
Ты
ничто,
если
у
тебя
в
кармане
нет
лиры.
Sen
bi'
hiçsin
yoksa
cebinde
bir
lira
Ты
ничто,
если
у
тебя
в
кармане
нет
лиры.
Kim
istemez
ki
cebinde
milyon
dolar?
Кто
же
не
хочет
миллион
долларов
в
кармане?
Sen
bi'
hiçsin
yoksa
cebinde
bir
lira
Ты
ничто,
если
у
тебя
в
кармане
нет
лиры.
Sen
bi'
hiçsin
yoksa
cebinde
bir
lira
Ты
ничто,
если
у
тебя
в
кармане
нет
лиры.
Sen
bi'
hiçsin
yoksa
cebinde
bir
lira
Ты
ничто,
если
у
тебя
в
кармане
нет
лиры.
Kim
istemez
ki
cebinde
milyon
dolar?
Кто
же
не
хочет
миллион
долларов
в
кармане?
En
çok
sevilen
sendin
oysa
А
ведь
ты
была
самой
любимой,
Her
şey
bok
para
yoksa
Всё
плохо,
если
нет
денег,
Farketmez
neydin
nasılsın
Неважно,
кем
ты
была
и
какая,
Dünyada
yerin
yok
say,
oh
Нет
тебе
места
в
этом
мире,
ох.
Açıp
bütün
yaptıklarını
şimdi
birer
birer
Открыв
все,
что
ты
сделала,
одно
за
другим,
O
yoksa
herkes
seni
siler
geçer
Если
этого
нет,
все
тебя
забудут.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Günlerim
date de sortie
14-01-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.