Paroles et traduction Anıl Piyancı feat. Emreh Karakuyu - Barış Mı (feat. Emreh Karakuyu)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Barış Mı (feat. Emreh Karakuyu)
Peace (feat. Emreh Karakuyu)
Doğduğumdan
beri
olan
biten
aynı
What's
been
happening
since
my
birth
is
the
same
Her
gün
ayrı
kandırıldık,
hep
rüyaya
daldık
Every
day
we
were
deceived,
we
always
lived
in
a
dream
Biri
çıktı
dedi:
"Düşünceme
saygı"
One
of
them
said:
"Respect
my
thoughts"
Çok
geç
olmadan
da
hep
beraber
onu
astık
Before
it
was
too
late,
we
all
hung
him
together
Sorun
ne
onda,
ne
bunda
The
problem's
not
with
him,
or
with
that
Sorun
sistem
değil,
bence
biz,
anla
The
problem
is
not
the
system,
but
us,
I
think,
understand
Ellerimizle
beslediğimiz
yılanlar
The
snakes
we
fed
with
our
own
hands
Büyüdü,
soktu
bizi
acımadan
zamanla
(zamanla)
They
grew,
they
stung
us
pitilessly
in
time
Şimdi
ağlasak
da
bi'
çaresi
yok
Now,
even
though
we
cry,
there's
no
solution
Çözüm
sağda-solda
değil,
aklındaki
yol
The
solution's
not
on
the
right
or
left,
it's
the
path
in
your
mind
Başarmak
imkansız
değil
ama
çok
zor
It's
not
impossible
to
succeed,
but
it's
very
hard
Zamanımız
tükeniyo'
son
hızla
Our
time
is
running
out
at
a
rapid
pace
Uyan
ve
kalk,
artık
zaman
yok
Wake
up
and
get
up,
there's
no
more
time
Mutluluk
hep
baş
ucunda
Happiness
is
always
at
your
bedside
Sandık
bundan
büyük
yalan
yok
We
thought
there
was
no
greater
lie
than
this
Düşünmek
için
bi'
yer
aç
kafanda
Make
room
for
some
thought
in
your
mind
Uyan
ve
kalk,
artık
zaman
yok
Wake
up
and
get
up,
there's
no
more
time
Mutluluk
hep
baş
ucunda
Happiness
is
always
at
your
bedside
Sandık
bundan
büyük
yalan
yok
We
thought
there
was
no
greater
lie
than
this
Düşünmek
için
bi'
yer
aç
kafanda
Make
room
for
some
thought
in
your
mind
Barış
mı?
Hayatın
belki
de
en
olmucak
olgusu
Peace?
Perhaps
the
most
improbable
phenomenon
of
life
Asırlar
geçse
de
savaşın
hep
olucak
korkusu
Even
if
centuries
pass,
there'll
always
be
the
fear
of
war
Üstümüzde,
bitmiycek
hiçbi'
zaman
Above
us,
never-ending
"Sonunda
mutluluk
var"
diyolar,
o
bil
ki
yalan
They
say,
"In
the
end
there's
happiness",
know
that
it's
a
lie
Çürüyüp
leş
olana
kadar
dünya
akıcak
kan
The
world
will
bleed
until
it's
rotten
and
carrion
Kokucak,
pis
şeytan
zaferini
tadıcak
bak
The
evil
one
will
savor
his
victory
Elimiz-kolumuz
bağlı
kalıcak,
ki
şu
anda
da
öyleyiz
biz
Our
hands
and
feet
will
be
tied,
which
is
where
we
are
right
now
Şimdi
anladın
mı?
Çaresizlik
böyle
bi'
his
Do
you
get
it
now?
Helplessness
feels
like
this
Suç
kimde?
Ne
sistemde,
ne
de
başkasında
değil
Who's
to
blame?
Not
the
system,
not
anyone
else
Çünkü
sistemi
yaratan
biziz,
yaratıklar
değil
Because
we
created
the
system,
it's
not
the
creations
Yaşlarını
silmek
için
al
hazırda
mendil
Get
your
handkerchief
ready
to
wipe
your
tears
Zaten
unutuldu
kargaşanın
arasında
sevgi
Love
has
already
been
forgotten
in
the
chaos
anyway
Hatta
vicdan
sızlamıyo'
yüzde
doksanında
Ninety
percent
have
no
qualms
Göz
göre
göre
birbirinizi
yok
sayın
lan
Ignore
each
other
knowingly
Çöl
oldu
kalplerimiz,
sanki
artık
yok
sarılmak
Our
hearts
have
become
a
desert,
as
if
there's
no
such
thing
as
hugging
anymore
Yayıldı
deprem
gibi
nefret,
bunlar
artçı
şokları
bak
Hatred
has
spread
like
an
earthquake,
these
are
the
aftershocks
İnsanlar
doyumsuz,
insanlar
oyunlu
People
are
insatiable,
people
are
playful
İnsanlar
sorunlu,
insanlar
boğuldu
People
are
problematic,
people
are
drowning
İnsanlar
yoruldu,
insanlar
somurtuk
People
are
tired,
people
are
sullen
İnsanlar
son
umut,
insanlar
koyundur
People
are
the
last
hope,
people
are
sheep
Uyan
ve
kalk,
artık
zaman
yok
Wake
up
and
get
up,
there's
no
more
time
Mutluluk
hep
baş
ucunda
Happiness
is
always
at
your
bedside
Sandık
bundan
büyük
yalan
yok
We
thought
there
was
no
greater
lie
than
this
Düşünmek
için
bi'
yer
aç
kafanda
Make
room
for
some
thought
in
your
mind
Uyan
ve
kalk,
artık
zaman
yok
Wake
up
and
get
up,
there's
no
more
time
Mutluluk
hep
baş
ucunda
Happiness
is
always
at
your
bedside
Sandık
bundan
büyük
yalan
yok
We
thought
there
was
no
greater
lie
than
this
Düşünmek
için
bi'
yer
aç
kafanda
Make
room
for
some
thought
in
your
mind
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.