Paroles et traduction Anıl Piyancı - Müzik Ve Hayaller
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Müzik Ve Hayaller
Music and Dreams
Hello
sunshine,
did
I
tell
you
this
morning
Hello
sunshine,
did
I
tell
you
this
morning?
Hello
sunshine,
did
I
tell
you
this
morning
Hello
sunshine,
did
I
tell
you
this
morning?
İnanmazsın
Londra'dayım
bunlarda
ilk
satırlarım
You
won't
believe
it,
I'm
in
London,
these
are
my
first
lines
here
Düşlerimin
peşindeyim
henüz
ilk
adımlarım
Chasing
my
dreams,
these
are
just
my
first
steps
Yıllar
önce
müzik
yokken
beni
kim
tanırdı
ki?
Years
ago,
without
music,
who
would
have
known
me?
Ama
şimdi
yaşadıklarımsa
film
tadında
bil
But
now
the
life
I'm
living,
it's
like
a
movie,
you
know
Zincirleri
kırıp
çıktım
ayaklarım
basar
I
broke
the
chains
and
escaped,
my
feet
touch
the
ground
Ve
benim
felsefemin
adı:
"Yasakları
yaşa!"
And
my
philosophy
is
called:
"Live
the
forbidden!"
Cebimde
para
yoktu
pas
atmadı
bayan
I
had
no
money
in
my
pocket,
the
lady
didn't
give
me
a
chance
O
düşlediğin
senaryoyu
yaşatmadı
bana
She
didn't
let
me
live
the
scenario
you
dreamed
of
Ama
bugün
başka
biriyim
ben
hayatını
kazanan
But
today
I'm
someone
else,
a
winner
in
life
Kendi
depremimi
yarattım
fay
hattını
kazarak
I
created
my
own
earthquake,
digging
the
fault
line
Ve
dönüp
bakmam
geri
zavallı
bir
kaşara
And
I
won't
look
back
at
a
pathetic
loser
İnan
işime
gelmez
benim
zararlı
bir
kaçamak
Believe
me,
a
harmful
fling
doesn't
work
for
me
O
yüzden
yaşamak
That's
why
living
Senin
için
kusur
benim
işim
budur
It's
my
job
to
be
flawed
for
you
Yeni
bir
şey
bulup
sürüklerim
seni
I'll
find
something
new
and
sweep
you
away
Bu
yüzden
başaran
benim
yine
moruk
That's
why
I'm
the
one
who
succeeds
again,
old
man
Beyinciğim
dolu
zehir
gibi
müziklerim
derin
My
brain
is
full
of
poison,
my
music
is
deep
Belki
de
sana
göre
değil
Maybe
it's
not
for
you
Bu
da
sorun
değil
That's
okay
too
Sevme
beni
s*kimde
mi
yolun
sonu
değil
Don't
love
me,
I
don't
give
a
damn,
it's
not
the
end
of
the
road
Anıl
mikrofona
geçer
bütün
sorunları
yenip
Anıl
takes
the
mic,
conquering
all
the
problems
Ezik
bir
gram
geremez
senin
yorumların
beni
Your
comments
can't
touch
me,
not
even
a
gram
Yorulmadın
değil
mi?
Peşimdesin
gölge
gibi
You're
not
tired,
are
you?
You're
after
me
like
a
shadow
Rapimse
çekicidir
hatunun
kıçında
dövme
gibi
My
rap
is
attractive,
like
a
tattoo
on
a
girl's
ass
Yüksek
bir
dalga
bulup
sörfe
girin
Find
a
high
wave
and
go
surfing
Ben
işin
eriyim
sen
mahallene
dönmelisin
I'm
the
master
of
the
game,
you
should
go
back
to
your
neighborhood
Müzik
ve
hayaller
Music
and
dreams
Sanki
bedenimi
sarmış
bir
büyü
hepsi
Like
a
spell
that
has
wrapped
around
my
body,
all
of
them
İnandım
kendime
peşine
düştüm
ve
I
believed
in
myself,
chased
after
them,
and
Açıldı
kapıların
bütün
hepsi
All
the
doors
opened
Eskisi
gibi
karanlık
yok
There's
no
darkness
like
before
Önümde
bir
ömür
zamanım
bol
I
have
a
lifetime
ahead,
plenty
of
time
Sende
benim
gibi
karalı
ol
Be
determined
like
me
Bunu
görmek
için
savaştım
çok
I
fought
so
hard
to
see
this
Henüz
başındayım
bitmedi
savaş
I'm
just
at
the
beginning,
the
fight
isn't
over
Bazen
gaza
gelsem
de
diyorum
gitmeli
yavaş
Sometimes
I
get
excited,
but
I
tell
myself
to
go
slow
Önce
sabırlı
olup
müzikte
kitleni
yarat
First,
be
patient
and
build
your
audience
in
music
Çünkü
bi
hatada
bi
bakmışın
kitlenir
hayat
Because
with
one
mistake,
you
might
find
your
life
locked
up
Tamam
zirveni
yaşa
Alright,
live
your
peak
Ama
kendini
kaybetme
sakın
kirlenir
yaşam
But
don't
lose
yourself,
life
gets
dirty
Aç
karnına
viski
gibi
mideni
akar
Like
whiskey
on
an
empty
stomach,
it
flows
through
your
insides
Sonra
kıvranırsın
bir
köşede
Then
you
writhe
in
a
corner
Pis
gelir
hava
hislerin
batar
The
air
feels
foul,
your
feelings
sink
Aynen
böyle
devam
yüzleş
ki
bilesin
Keep
going
like
this,
face
it
so
you
know
Bu
tabloda
cümlelerle
tüm
resmi
çizerim
I
paint
the
whole
picture
with
words
in
this
tableau
Yıllar
önce
zayıftı
rap
gürleşti
sesimiz
Years
ago,
rap
was
weak,
our
voice
grew
stronger
Ama
bugün
Hiphop'la
gümlettik
evini
But
today,
we
blew
up
your
house
with
Hiphop
Yaşam
boyu
yazılı
bir
imtihan
A
lifelong
written
exam
Avrupa'nın
bi
ucundayım
yanımda
King
Khan
I'm
at
the
edge
of
Europe,
with
King
Khan
by
my
side
Biraz
da
burada
yaşa
dedi
bana
risk
al
He
told
me
to
live
here
a
bit,
take
a
risk
Düşünmedim
değil
abi
ama
sonuç
hüsran
I
did
think
about
it,
bro,
but
the
result
was
a
disappointment
Yine
de
bilirsin
beni
Still,
you
know
me
Kafama
koydum
mu
yaparım
If
I
set
my
mind
to
it,
I
do
it
Bize
de
pahalı
epey
bura
soygun
mu
yapalım?
This
place
is
quite
expensive
for
us,
should
we
rob
a
bank?
Doydum
mu
bakalım
bir
sor
bana
Ask
me
if
I'm
satisfied
Sadece
bir
hafta
yetmez
bana
bura
Londra
Just
a
week
is
not
enough
for
me
here
in
London
Son
satırlara
gelir
Anıl
sanki
hisleri
garip
Anıl
comes
to
the
last
lines,
his
feelings
are
strange
Kısa
sürede
çözemedi
bu
sistemi
tabii
Of
course,
he
couldn't
figure
out
this
system
in
a
short
time
Sanat
her
tarafta
graffiti
izlerim
hani
Art
is
everywhere,
I
see
graffiti
traces
Rapçi
cool
bro,
ceplerinde
ingiliz
money
Cool
bro
rapper,
with
English
money
in
his
pockets
Müzik
ve
hayaller
Music
and
dreams
Sanki
bedenimi
sarmış
bir
büyü
hepsi
Like
a
spell
that
has
wrapped
around
my
body,
all
of
them
İnandım
kendime
peşine
düştüm
ve
I
believed
in
myself,
chased
after
them,
and
Açıldı
kapıların
bütün
hepsi
All
the
doors
opened
Eskisi
gibi
karanlık
yok
There's
no
darkness
like
before
Önümde
bir
ömür
zamanım
bol
I
have
a
lifetime
ahead,
plenty
of
time
Sende
benim
gibi
karalı
ol
Be
determined
like
me
Bunu
görmek
için
savaştım
çok
I
fought
so
hard
to
see
this
Müzik
ve
hayaller
Music
and
dreams
Sanki
bedenimi
sarmış
bir
büyü
hepsi
Like
a
spell
that
has
wrapped
around
my
body,
all
of
them
İnandım
kendime
peşine
düştüm
ve
I
believed
in
myself,
chased
after
them,
and
Açıldı
kapıların
bütün
hepsi
All
the
doors
opened
Eskisi
gibi
karanlık
yok
There's
no
darkness
like
before
Önümde
bir
ömür
zamanım
bol
I
have
a
lifetime
ahead,
plenty
of
time
Sende
benim
gibi
karalı
ol
Be
determined
like
me
Bunu
görmek
için
savaştım
çok
I
fought
so
hard
to
see
this
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.