Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ne Ara Ne Sor
Frag Nicht Und Such Nicht
Unut
gitsin
beni
hiç,
ne
ara
ne
sor
(ne
ara
sor)
Vergiss
mich,
frag
nicht
wo,
frag
gar
nicht
(frag
nicht
wo)
Mutluluk
getirmiyo'
ne
para
ne
dost
(ne
para
dost)
Glück
bringt
weder
Geld
noch
Freund,
nichts
(nichts,
nichts)
Ölsem
de
gelme
sakın
cenazeme,
yok
(yok,
yok,
yok)
Komm
nicht
zu
meiner
Beerdigung,
nein
(nein,
nein,
nein)
Unut
artık
adımı,
ne
ara
ne
sor
Vergiss
meinen
Namen,
frag
nicht
wo,
frag
nicht
Unut
gitsin
beni
hiç,
ne
ara
ne
sor
(ne
ara
sor)
Vergiss
mich,
frag
nicht
wo,
frag
gar
nicht
(frag
nicht
wo)
Mutluluk
getirmiyo'
ne
para
ne
dost
(ne
para
dost)
Glück
bringt
weder
Geld
noch
Freund,
nichts
(nichts,
nichts)
Ölsem
de
gelme
sakın
cenazeme,
yok
(yok,
yok,
yok)
Komm
nicht
zu
meiner
Beerdigung,
nein
(nein,
nein,
nein)
Unut
artık
adımı,
ne
ara
ne
sor
Vergiss
meinen
Namen,
frag
nicht
wo,
frag
nicht
Ne
ara
ne
de
sor
beni
Frag
nicht
wo
und
such
nicht
nach
mir
"Merhaba"
deme,
boş
ver,
hiç
Sag
nicht
"Hallo",
lass
einfach
sein
Ne
kafan
ne
de
sohbetin
Weder
dein
Kopf
noch
dein
Geschwätz
Sarmadı,
git
hadi,
yol
senin
(bay
bay)
Langweilt
mich,
verschwinde,
geh
deinen
Weg
(bye
bye)
Her
seferinde
de
böyle
sarsılınca
Jedes
Mal
wenn
es
so
zusammenbricht
Kalmadı
bende
güven
Bleibt
kein
Vertrauen
in
mir
Her
seferinde
de
böyle
yanılınca
Jedes
Mal
wenn
ich
so
enttäuscht
werde
Başka
birine
gel
de
güven
Vertrau
lieber
jemand
anderem
Sonra
da
ner'de
dümen
diye
Dann
suche
ich
paranoid
Arıyorum
paranoyak
ilişkilerde
Nach
falschen
Spielen,
frage
wo
steckt
der
Betrug
Her
gece
bi'
barda
taburenin
üstündeyim
Jede
Nacht
auf
nem
Barhocker
Barmen,
ver
içki
sen
de
(ver,
ver)
Barkeeper,
gib
mir
was
zu
trinken
(los,
gib)
Çünkü
gerekli
bak
benim
biraz
rahatlamam
Weil
ich
mich
entspannen
muss,
verstehst
du?
Başımı
yastığıma
koyduğumda
uyumalıyım
rahat
rahat
Damit
ich
friedlich
schlafe,
wenn
ich
mein
Haupt
hinleg
Unut
gitsin
beni
hiç,
ne
ara
ne
sor
(ne
ara
sor)
Vergiss
mich,
frag
nicht
wo,
frag
gar
nicht
(frag
nicht
wo)
Mutluluk
getirmiyo'
ne
para
ne
dost
(ne
para
dost)
Glück
bringt
weder
Geld
noch
Freund,
nichts
(nichts,
nichts)
Ölsem
de
gelme
sakın
cenazeme,
yok
(yok,
yok,
yok)
Komm
nicht
zu
meiner
Beerdigung,
nein
(nein,
nein,
nein)
Unut
artık
adımı,
ne
ara
ne
sor
Vergiss
meinen
Namen,
frag
nicht
wo,
frag
nicht
Unut
gitsin
beni
hiç,
ne
ara
ne
sor
(ne
ara
sor)
Vergiss
mich,
frag
nicht
wo,
frag
gar
nicht
(frag
nicht
wo)
Mutluluk
getirmiyo'
ne
para
ne
dost
(ne
para
dost)
Glück
bringt
weder
Geld
noch
Freund,
nichts
(nichts,
nichts)
Ölsem
de
gelme
sakın
cenazeme,
yok
(yok,
yok,
yok)
Komm
nicht
zu
meiner
Beerdigung,
nein
(nein,
nein,
nein)
Unut
artık
adımı,
ne
ara
ne
sor
Vergiss
meinen
Namen,
frag
nicht
wo,
frag
nicht
Durumum
bu,
unut
gitsin
So
ist
es,
vergiss
mich
einfach
Kudurursun,
kudur
pislik
Tob
dich
aus,
raste
aus,
Dreckskerl
Hiç
um'rumda
değilsin
artık
Du
interessierst
mich
nicht
mehr
O
yoklukta
en
iyisi
sandım
In
dieser
Leere
dachte
ich,
du
wärst
das
Beste
Başımsa
dönüyormuş
o
günlerde
Doch
mein
Kopf
drehte
sich
damals
Olmuşum
bak
helikopter
Ich
wurde
zu
nem
Helikopter
Kafa
aylak
geziyorken
Während
mein
Geist
ziellos
streifte
Sırtıma
rüzgârın
esiyorken
Und
der
Wind
mir
ins
Genick
blies
Yap,
yap,
yap,
yap
Mach,
mach,
mach,
mach
Arkamdan
dedikodu
Lästereien
hinter
mir
Of,
of,
of,
of
Uff,
uff,
uff,
uff
Arkadaş
değil
çoğu
Die
meisten
sind
nicht
mal
Freunde
Yok,
yok,
yok,
yok
Nein,
nein,
nein,
nein
Arama
beni,
koçum
Ruf
nicht
an,
Kumpel
Boşuna
çene
yorup
Verschwende
nicht
deine
Worte
Kapalı
telefonum
Mein
Telefon
ist
aus
Anladım,
gerekli
bak
biraz
yalnız
kalmam
(yalnız
kalmam)
Ich
hab
verstanden,
ich
muss
allein
sein
(allein
sein)
Otur
düşün
ve
ders
çıkar
bu
yanlışlardan
(yanlışlardan)
Denk
nach
und
lern
aus
diesen
Fehlern
(diesen
Fehlern)
Ama
bak
en
zoru
öfkemi
kontrol
etmek
Doch
am
schwersten
ist
meine
Wut
zu
kontrollieren
Hepsini
önce
bi'
sorguya
çeksek
Sollte
ich
erstmal
alles
hinterfragen
İçimde
resmen
yangınlar
var
In
mir
brennt
buchstäblich
die
Hölle
Unut
gitsin
beni
hiç,
ne
ara
ne
sor
(Unut
gitsin
beni
hiç,
ne
ara
ne
sor)
Vergiss
mich,
frag
nicht
wo,
frag
gar
nicht
(Vergiss
mich,
frag
nicht
wo)
Mutluluk
getirmiyo'
ne
para
ne
dost
(Mutluluk
getirmiyo'
ne
para
ne
dost)
Glück
bringt
weder
Geld
noch
Freund,
nichts
(Glück
bringt
nichts)
Ölsem
de
gelme
sakın
cenazeme,
yok
(gelme)
Komm
nicht
zu
meiner
Beerdigung,
nein
(Komm
nicht)
Unut
artık
adımı,
ne
ara
ne
sor
Vergiss
meinen
Namen,
frag
nicht
wo,
frag
nicht
Unut
gitsin
beni
hiç,
ne
ara
ne
sor
(ne
ara
sor)
Vergiss
mich,
frag
nicht
wo,
frag
gar
nicht
(frag
nicht
wo)
Mutluluk
getirmiyo'
ne
para
ne
dost
(ne
para
dost)
Glück
bringt
weder
Geld
noch
Freund,
nichts
(nichts,
nichts)
Ölsem
de
gelme
sakın
cenazeme,
yok
(yok,
yok,
yok)
Komm
nicht
zu
meiner
Beerdigung,
nein
(nein,
nein,
nein)
Unut
artık
adımı,
ne
ara
ne
sor
Vergiss
meinen
Namen,
frag
nicht
wo,
frag
nicht
Ne
ara
ne
sor
Frag
nicht
wo,
frag
nicht
Ne
ara
ne
sor
Frag
nicht
wo,
frag
nicht
Ne
ara
ne
sor
Frag
nicht
wo,
frag
nicht
Ne
ara
ne
sor
Frag
nicht
wo,
frag
nicht
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anıl Piyancı, Can Volkan
Album
İzmir
date de sortie
19-03-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.