Paroles et traduction Anıl Piyancı - Ortam Hazır
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ortam Hazır
The Scene is Set
Duman
on
the
track
Duman
on
the
track
Cebine
paranı
bi′
koy,
ortam
hazır
Put
your
money
in
your
pocket,
the
scene
is
set
Arabana
koş,
sonla
gazı
Run
to
your
car,
floor
the
gas
Cebine
paranı
bi'
koy,
ortam
hazır
Put
your
money
in
your
pocket,
the
scene
is
set
Arabana
koş,
sonla
gazı
Run
to
your
car,
floor
the
gas
Bu
gece
bu
parti
fazla
hızlı
Tonight
this
party
is
too
fast
Kaçırmak
istemiyo′san
da
davran
hızlı
If
you
don't
want
to
miss
it,
act
fast
Nasıl
da
dans
ediyo',
amma
kızmış
Look
how
she
dances,
she's
on
fire
Atınca
iki
duble
shot'ı
atıp
barda
sızdı
After
two
double
shots,
she
passed
out
at
the
bar
Bu
gece
bu
parti
fazla
hızlı
Tonight
this
party
is
too
fast
Kaçırmak
istemiyo′san
da
davran
hızlı
If
you
don't
want
to
miss
it,
act
fast
Nasıl
da
dans
ediyo′,
amma
kızmış
Look
how
she
dances,
she's
on
fire
Atınca
iki
duble
shot'ı
atıp
barda
sızdı
After
two
double
shots,
she
passed
out
at
the
bar
Kimseyi
tanımıyoruz
içeride
We
don't
know
anyone
inside
Herkesin
kafaları
başka
(başka)
Everyone's
heads
are
somewhere
else
(somewhere
else)
Şifreyi
hatırlıyorum,
bi′
kelime
I
remember
the
password,
one
word
Her
yeri
açabilir
başkan
(başkan)
It
can
open
anything,
boss
(boss)
Müzik
sesi
kulaklarını
çınlatıyor
The
music
is
ringing
in
my
ears
Çünkü
desibeli
fazla
yüksek
Because
the
decibels
are
too
high
Bu
gece
yalnız
takılıyorum
I'm
hanging
out
alone
tonight
O
yüzden
aramadım
seni
kanka,
küsme
(küsme)
That's
why
I
didn't
call
you,
buddy,
don't
be
mad
(don't
be
mad)
Bir
an
için
ruhumu
bıraktım
özgür
For
a
moment
I
set
my
soul
free
Hemen
gelip
kaptı
şeytan
(şeytan)
The
devil
came
and
snatched
it
right
away
(devil)
Parti
gece
olsa
da
takılırız
gözlük
Even
if
it's
night,
we
wear
glasses
at
the
party
Hemen
beni
çaktı
medya
(medya)
The
media
spotted
me
immediately
(media)
Yanına
gittim
bardaki
kızın
ama
tersledi
beni
I
went
up
to
the
girl
at
the
bar
but
she
brushed
me
off
Dedim,
"Çattık,
eyvah"
(eyvah)
I
said,
"We
crashed,
oh
no"
(oh
no)
Sanırım
sinyali
yanlış
anlamışım
I
guess
I
misread
the
signal
Hemen
uzadım
oradan
I
quickly
got
out
of
there
Hop
kaçtık
evlat
(kaç,
kaç)
We
escaped,
son
(run,
run)
Cebine
paranı
bi'
koy,
ortam
hazır
Put
your
money
in
your
pocket,
the
scene
is
set
Arabana
koş,
sonla
gazı
Run
to
your
car,
floor
the
gas
Cebine
paranı
bi′
koy,
ortam
hazır
(ortam
hazır)
Put
your
money
in
your
pocket,
the
scene
is
set
(the
scene
is
set)
Arabana
koş,
sonla
gazı
(sonla
gazı)
Run
to
your
car,
floor
the
gas
(floor
the
gas)
Bu
gece
bu
parti
fazla
hızlı
Tonight
this
party
is
too
fast
Kaçırmak
istemiyo'san
da
davran
hızlı
If
you
don't
want
to
miss
it,
act
fast
Nasıl
da
dans
ediyo′,
amma
kızmış
Look
how
she
dances,
she's
on
fire
Atınca
iki
duble
shot'ı
atıp
barda
sızdı
After
two
double
shots,
she
passed
out
at
the
bar
Bu
gece
bu
parti
fazla
hızlı
Tonight
this
party
is
too
fast
Kaçırmak
istemiyo'san
da
davran
hızlı
If
you
don't
want
to
miss
it,
act
fast
Nasıl
da
dans
ediyo′,
amma
kızmış
Look
how
she
dances,
she's
on
fire
Atınca
iki
duble
shot′ı
atıp
barda
sızdı
After
two
double
shots,
she
passed
out
at
the
bar
DJ,
set-up'ın
başına
geçiyor
ve
tabii
yine
çalıyo′
bizden
The
DJ
gets
behind
the
setup
and
of
course
plays
from
us
again
Ortam
deli
gibi
dans
ediyo',
yanıyo′
birden
(cıs)
The
place
goes
crazy
dancing,
it
lights
up
suddenly
(whoosh)
Herkes
bütün
gece
durmadan
zıplıyo'
Everyone
jumps
all
night
long
Tabii
sabahına
acıyo′du
dizler
(aha)
Of
course,
their
knees
hurt
in
the
morning
(aha)
Şöyle
bi'
bakınca
diyorum
(uh)
I
take
a
look
around
and
say
(uh)
"Bu
hayatı
yaşıyoruz
cidden"
"We're
really
living
this
life"
Bu
hayatı
yaşıyoruz
cidden
(yes)
We're
really
living
this
life
(yes)
Bu
hayatı
yaşıyoruz
cidden
We're
really
living
this
life
Heves
etme,
seni
aşıyo'
bu
işler
(hah)
Don't
get
your
hopes
up,
this
is
beyond
you
(hah)
Yeni
yetmeleri
kasıyo′du
dişler
The
newbies
were
clenching
their
teeth
Geldik
bugünlere
sanıyo′sun
birden
(birden)
You
think
we
got
here
suddenly
(suddenly)
Bu
boku
sırtımızda
taşıyoruz
içten
(içten)
We
carry
this
shit
on
our
backs
from
within
(from
within)
Yüzüne
bak,
aynada
akıyo'
mu
hiç
ter?
(hiç
ter)
Look
at
your
face,
do
you
ever
sweat
in
the
mirror?
(ever
sweat)
Başarılarımız
batıyo′
mu
piçler?
(Piçler)
Are
our
successes
bothering
you
bastards?
(Bastards)
Cebine
paranı
bi'
koy,
ortam
hazır
(ortam
hazır)
Put
your
money
in
your
pocket,
the
scene
is
set
(the
scene
is
set)
Arabana
koş,
sonla
gazı
(sonla
gazı)
Run
to
your
car,
floor
the
gas
(floor
the
gas)
Cebine
paranı
bi′
koy,
ortam
hazır
(ortam
hazır)
Put
your
money
in
your
pocket,
the
scene
is
set
(the
scene
is
set)
Arabana
koş,
sonla
gazı
(sonla
gazı)
Run
to
your
car,
floor
the
gas
(floor
the
gas)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anıl Piyancı, Berkay Duman
Album
İzmir
date de sortie
19-03-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.