Anıl Piyancı - Ortam Hazır - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Anıl Piyancı - Ortam Hazır




Ortam Hazır
The Scene is Set
Duman on the track
Duman on the track
Cebine paranı bi′ koy, ortam hazır
Put your money in your pocket, the scene is set
Arabana koş, sonla gazı
Run to your car, floor the gas
Cebine paranı bi' koy, ortam hazır
Put your money in your pocket, the scene is set
Arabana koş, sonla gazı
Run to your car, floor the gas
Bu gece bu parti fazla hızlı
Tonight this party is too fast
Kaçırmak istemiyo′san da davran hızlı
If you don't want to miss it, act fast
Nasıl da dans ediyo', amma kızmış
Look how she dances, she's on fire
Atınca iki duble shot'ı atıp barda sızdı
After two double shots, she passed out at the bar
Bu gece bu parti fazla hızlı
Tonight this party is too fast
Kaçırmak istemiyo′san da davran hızlı
If you don't want to miss it, act fast
Nasıl da dans ediyo′, amma kızmış
Look how she dances, she's on fire
Atınca iki duble shot'ı atıp barda sızdı
After two double shots, she passed out at the bar
Kimseyi tanımıyoruz içeride
We don't know anyone inside
Herkesin kafaları başka (başka)
Everyone's heads are somewhere else (somewhere else)
Şifreyi hatırlıyorum, bi′ kelime
I remember the password, one word
Her yeri açabilir başkan (başkan)
It can open anything, boss (boss)
Müzik sesi kulaklarını çınlatıyor
The music is ringing in my ears
Çünkü desibeli fazla yüksek
Because the decibels are too high
Bu gece yalnız takılıyorum
I'm hanging out alone tonight
O yüzden aramadım seni kanka, küsme (küsme)
That's why I didn't call you, buddy, don't be mad (don't be mad)
Bir an için ruhumu bıraktım özgür
For a moment I set my soul free
Hemen gelip kaptı şeytan (şeytan)
The devil came and snatched it right away (devil)
Parti gece olsa da takılırız gözlük
Even if it's night, we wear glasses at the party
Hemen beni çaktı medya (medya)
The media spotted me immediately (media)
Yanına gittim bardaki kızın ama tersledi beni
I went up to the girl at the bar but she brushed me off
Dedim, "Çattık, eyvah" (eyvah)
I said, "We crashed, oh no" (oh no)
Sanırım sinyali yanlış anlamışım
I guess I misread the signal
Hemen uzadım oradan
I quickly got out of there
Hop kaçtık evlat (kaç, kaç)
We escaped, son (run, run)
Cebine paranı bi' koy, ortam hazır
Put your money in your pocket, the scene is set
Arabana koş, sonla gazı
Run to your car, floor the gas
Cebine paranı bi′ koy, ortam hazır (ortam hazır)
Put your money in your pocket, the scene is set (the scene is set)
Arabana koş, sonla gazı (sonla gazı)
Run to your car, floor the gas (floor the gas)
Bu gece bu parti fazla hızlı
Tonight this party is too fast
Kaçırmak istemiyo'san da davran hızlı
If you don't want to miss it, act fast
Nasıl da dans ediyo′, amma kızmış
Look how she dances, she's on fire
Atınca iki duble shot'ı atıp barda sızdı
After two double shots, she passed out at the bar
Bu gece bu parti fazla hızlı
Tonight this party is too fast
Kaçırmak istemiyo'san da davran hızlı
If you don't want to miss it, act fast
Nasıl da dans ediyo′, amma kızmış
Look how she dances, she's on fire
Atınca iki duble shot′ı atıp barda sızdı
After two double shots, she passed out at the bar
DJ, set-up'ın başına geçiyor ve tabii yine çalıyo′ bizden
The DJ gets behind the setup and of course plays from us again
Ortam deli gibi dans ediyo', yanıyo′ birden (cıs)
The place goes crazy dancing, it lights up suddenly (whoosh)
Herkes bütün gece durmadan zıplıyo'
Everyone jumps all night long
Tabii sabahına acıyo′du dizler (aha)
Of course, their knees hurt in the morning (aha)
Şöyle bi' bakınca diyorum (uh)
I take a look around and say (uh)
"Bu hayatı yaşıyoruz cidden"
"We're really living this life"
Bu hayatı yaşıyoruz cidden (yes)
We're really living this life (yes)
Bu hayatı yaşıyoruz cidden
We're really living this life
Heves etme, seni aşıyo' bu işler (hah)
Don't get your hopes up, this is beyond you (hah)
Yeni yetmeleri kasıyo′du dişler
The newbies were clenching their teeth
Geldik bugünlere sanıyo′sun birden (birden)
You think we got here suddenly (suddenly)
Bu boku sırtımızda taşıyoruz içten (içten)
We carry this shit on our backs from within (from within)
Yüzüne bak, aynada akıyo' mu hiç ter? (hiç ter)
Look at your face, do you ever sweat in the mirror? (ever sweat)
Başarılarımız batıyo′ mu piçler? (Piçler)
Are our successes bothering you bastards? (Bastards)
Cebine paranı bi' koy, ortam hazır (ortam hazır)
Put your money in your pocket, the scene is set (the scene is set)
Arabana koş, sonla gazı (sonla gazı)
Run to your car, floor the gas (floor the gas)
Cebine paranı bi′ koy, ortam hazır (ortam hazır)
Put your money in your pocket, the scene is set (the scene is set)
Arabana koş, sonla gazı (sonla gazı)
Run to your car, floor the gas (floor the gas)





Writer(s): Anıl Piyancı, Berkay Duman


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.