Anıl Piyancı - İnan İsterdim - traduction des paroles en allemand

İnan İsterdim - Anıl Piyancıtraduction en allemand




İnan İsterdim
Ich würde glauben wollen
İnan ki isterdim hiç yorulmamak koşup da
Ich würde es glauben, dass ich wünschte, nie müde zu werden beim Rennen
Dünya′da herkes için eşit olsun koşullar
Auf der Welt sollten die Bedingungen für alle gleich sein
Görmek isterdim işlerimi yolunda
Ich möchte sehen, dass meine Angelegenheiten gut laufen
Ve sevdiğim herkesi, eşi-dostu kolumda
Und jeden, den ich liebe, Verwandte und Freunde an meiner Seite
Yanımda isterdim ölümsüzlük olsa
Bei mir wünschte ich, Unsterblichkeit wäre
Geri gelse dedem, sarılıp da gönül gözüm doysa
Mein Opa käme zurück, umarmt und mein Herzensauge sättigte sich
Severdi sigarayı, içse de dokunmasa hiç ona
Er liebte Zigaretten, möge es ihm nichts anhaben
Dağlarında sapa sağlam bi' çoban (ah)
Als ein Hirte robust in seinen Bergen (ah)
Olarak kalsaydı Aydın′lı Efe
Wenn er als Efe aus Aydın geblieben wäre
Aman ormancı deyip de saydırdı gene
Ach, sagte "Waldhüter" und beschimpfte wieder
Atıp naraları, açıp da kollarını
Seine Schlachtrufe ausstoßend, seine Arme ausbreitend
Büyüttü kaç torun cesaret yollarını
Zog er viele Enkelkinder mit Mut groß
Gösterdi hepimize, bugünse dinlerdim tekrâr
Er zeigte es uns allen, heute würde ich wieder zuhören
Cenazene gelemedim, dillendi etraf
Konnte nicht zu deiner Beerdigung kommen, es wurde geredet
Konuştun rüyalarıma gelip de benimle
Du sprachst in meine Träume kommend mit mir
"Piyancı soyadını iyi taşı evlat"
"Trage den Nachnamen Piyancı gut, Kind"
İsterim yok olmasın kültür
Ich wünsche, die Kultur verschwindet nicht
Çoçuklar oyun için inemiyo' sokaklara, ürküp
Kinder können vor Angst nicht zum Spielen auf die Straßen
Verildi geçmişte haksız yere kaç kere
Ungerecht oft in der Vergangenheit verbannt wurden
Halkını savunan ozanlara sürgün
Barden die ihr Volk verteidigten
İnan ki isterdim, tavrım kesin
Ich möchte es glauben, meine Haltung ist entschlossen
Ama pislendi insanlar, halkım keriz
Aber Menschen wurden verdorben, mein Volk ist naiv
Ülkem bi' çöplük değil, kalsın temiz
Mein Land ist keine Müllhalde, bleibe sauber
Nasıl olur körfeze dönüşür altın deniz ha?
Wie wird das Goldmeer zur Bucht ha?
İnan isterdim ama yok çaresi
Ich möchte glauben, aber es gibt kein Heilmittel
Binlerce insan var dünyada çaresiz
Tausende Menschen weltweit sind hilflos
Tek seçenek var, gitmek burdan
Nur eine Option: hier weggehen
Ama korkakça davranmaksa daha rezil
Aber feige zu handeln ist schändlicher
Gerçek anlamıyla özgürlüğü tatmak
Freiheit wirklich zu schmecken
Gördüğünü saklar bu beyin ama gördüğüne kanma
Dieses Gehirn versteckt Gesehenes, glaube dem aber nicht
Kör düğüme bağlar hayatın gidişatı
Das Leben bindet einen gordischen Knoten im Werdegang
Kontrol dışındadır hep öldüğümüz anlar
Unkontrollierbar sind immer die Todesmomente
İnan ki isterdim her sabah
Ich möchte glauben an jeden Morgen
Keyifle kalkmak yataktan, güne merhaba
Voller Freude aufstehen vom Bett, Hallo sagen zum Tag
Diyip de başlamak, güneşli her taraf
Und beginnen, überall sonnig
Ama öyle değil gazeteler kan, revan
Doch nicht so, Zeitungen voll Blut, schauerlich
Moralim bozulur ve sayfalar kapalı kalır hep
Meine Stimmung verschlechtert sich und Seiten bleiben stets geschlossen
İşimiz güçümüz var, kafa kalır ey?
Wir haben Arbeit und Geschäfte, wo bleibt da der Kopf, ey?
Diyip de kaçarız, sorundan uzaklaşırız
Sagend und weglaufen, wir entziehen uns Problemen
Sonunda kucaklaşırız, olur da bunaklaşırız
Am Ende umarmen wir uns, werden kindisch senil
Bize de sahip çık tanrım, burada hâin çok arttı
Schütze uns auch Gott, hier nahmen Verräter zu
Benimse hâlim yok artık
Ich aber habe keine Kraft mehr
Bu çağı tarih not aldı
Dieses Zeitalter hat die Geschichte vermerkt
İnsan ırkına şu son yüzyıl bariz tokattır
Für die Menschheit ist dieses Jahrhundert eine klare Ohrfeige
Ve bunu gerçekten hak ettik biz, maket miyiz?
Und das haben wir wirklich verdient, sind wir Puppen?
Bak bi′ kukla ordusu gibi de var ipimiz
Schau ein Marionettenheer auch unsere Fäden da
Kalitemiz gayet uygun köle olmak için
Unsere Qualität ist passend zum Sklavensein
Yine de durmaz hep karalar kalemimiz
Doch schwarz schreibt unaufhörlich mein Stift
Talebimiz ne ki söyle haremimiz
Was ist unser Wunsch, sag mein Liebster
Büyük olsun? Hayır dar evimiz
Groß sein? Nein unser Haus ist eng
Talebeyiz ve şu an istediğim dediğim
Wir sind Studenten und jetzt mein Gewünschtes
İnandığım her şeyin yıkıldığı karedeyiz
Wir sind im Bild des Zusammenbruchs alles Glaubwürdigen
İnan isterdim ama yok çaresi
Ich möchte glauben, aber es gibt kein Heilmittel
Binlerce insan var dünyada çaresiz
Tausende Menschen weltweit sind hilflos
Tek seçenek var, gitmek burdan
Nur eine Option: hier weggehen
Ama korkakça davranmaksa daha rezil
Aber feige zu handeln ist schändlicher
İnan isterdim ama yok çaresi
Ich möchte glauben, aber es gibt kein Heilmittel
Binlerce insan var dünyada çaresiz
Tausende Menschen weltweit sind hilflos
Tek seçenek var, gitmek burdan
Nur eine Option: hier weggehen
Ama korkakça davranmaksa daha rezil
Aber feige zu handeln ist schändlicher






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.