Anıl Piyancı - ŞÖHRETİN BASAMAKLARI - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Anıl Piyancı - ŞÖHRETİN BASAMAKLARI




ŞÖHRETİN BASAMAKLARI
STEPS OF FAME
Ün, para, kadın şöhretin basamakları
Fame, money, women, steps of fame
Şöhretin basamakları
Steps of fame
şöhretin basamakları
Steps of fame
Güç, kafa, saygı, hasım, bela
Power, mind, respect, enemy, trouble
Şöhretin basamakları, bela
Steps of fame, trouble
Şöhretin basamakları, fena
Steps of fame, wicked
Şöhretin basamakları
Steps of fame
Ün, para, kadın şöhretin basamakları, çık
Fame, money, women, steps of fame, climb
Şöhretin basamakları, çık
Steps of fame, climb
Şöhretin basamakları
Steps of fame
Güç, kafa, saygı, hasım, bela
Power, mind, respect, enemy, trouble
Şöhretin basamakları, bela
Steps of fame, trouble
Şöhretin basamakları, fena
Steps of fame, wicked
Şöhretin basamakları
Steps of fame
Trap ya da eski okul bana fark eder mi sandın?
Did you think trap or old school makes a difference to me?
Her stilde okur Anıl Piyancı
Anıl Piyancı reads in every style
Kalk ayağa mahkemende savcı
Get up, prosecutor in my court
O benim mahkememde savcı
She's the prosecutor in my court
Görelim bakalım saygını duruşunu
Let's see your respect, your stance
Kurtuluşun sikimin keyfine kalmış
Your salvation is at the mercy of my dick's pleasure
Affedersem artık
If I forgive you now
Para, şan, şöhret, kadın önemli değil
Money, fame, glory, women, it doesn't matter
Lüfen bi′ siktir git artık
Please just fuck off now
Tabii görmedik yalandan ölen biri, ölen biri
Of course, we haven't seen anyone die for a lie, anyone die
Tribünlere oyna, oyna
Play to the crowds, play
Gümbürdedi ortam
The atmosphere roared
Aferin kazandın ünü bak
Well done, you've gained fame, look
Şimdi git sürtükleri topla
Now go gather the bitches
Çünkü ben anlarım kandıramazsın, kandıramazsın
Because I understand, you can't fool me, you can't fool me
Gerçekleri suratına çarparım ve
I'll throw the truth in your face and
Kaldıramazsın, kaldıramazsın
You can't handle it, you can't handle it
İstedin ayağımı kaydırmak ama kaydıramazsın, Hahaha
You wanted to trip me up, but you can't, Hahaha
Ortamı yak'cak Anıl, Can Volkan gelip kaydına bassın, bas bas
Anıl will set the place on fire, Can Volkan will come and press record, press press
Bu boka bir kere bulaşanı caydıramazsın
You can't dissuade someone who's gotten into this shit once
Yazarım her stil farkımı koyarım derler ağzına sağlık
I write in every style, I set myself apart, they say "good job"
Bazıları da ister kalalım, yapalım hayrına şarkı
Some also want us to starve, to make songs for charity
Ortam denge ister; gösterirsen görürsün saygına saygı
The environment needs balance; if you show it, you'll see respect for respect
Ün, para, kadın şöhretin basamakları
Fame, money, women, steps of fame
Şöhretin basamakları
Steps of fame
Şöhretin basamakları
Steps of fame
Güç, kafa, saygı, hasım, bela
Power, mind, respect, enemy, trouble
Şöhretin basamakları, bela
Steps of fame, trouble
Şöhretin basamakları, fena
Steps of fame, wicked
Şöhretin basamakları
Steps of fame
Ün, para, kadın şöhretin basamakları (çık)
Fame, money, women, steps of fame (climb)
Şöhretin basamakları, çık
Steps of fame, climb
Şöhretin basamakları
Steps of fame
Güç, kafa, saygı, hasım, bela
Power, mind, respect, enemy, trouble
Şöhretin basamakları, bela
Steps of fame, trouble
Şöhretin basamakları, fena
Steps of fame, wicked
Şöhretin basamakları
Steps of fame
Kıskanan ahmaklar dayanamaz
Envious fools can't stand it
Yazarlar onlar Twitter kuşu
They write like Twitter birds
Biraz da hak veriyorum çünkü
I understand a little bit because
Durumunuz boktan
Your situation is shitty
Sonuçta siki tutmuş′un
After all, you're the one who's been holding the dick
Belli ki bütün gün oturdun PC başında pişik olmuş'un
Clearly, you've been sitting at the PC all day, got a rash
Bu da sende sinir yaptıysa
If this made you angry
Klavyede sağa sola saldıran bi' tip olmuş′un
You've become a type who attacks left and right on the keyboard
Hayatın bitik oğluşum yani durumun vahim
Your life is over, my son, so your situation is dire
Çünkü tek bi şarkıda senin on katından da fazla bulurum nakit
Because in just one song, I earn ten times more cash than you
Bu durumda kin yapabilir otomatik vücudun
In this case, your body can automatically hold a grudge
Piyancı daha da fazla sessiz kalmadı bu da lokomatif hücumu
Piyancı didn't stay silent anymore, this is a locomotive attack
Sen çakalım diye gezinirken Aleyna bile tilki olmuş
While you were wandering around calling yourself a jackal, even Aleyna has become a fox
Zaman aleyhine işliyorsa en iyisi gidip bi" CV doldur
If time is working against you, it's best to go and fill out a CV
Para, şan, şöhret, kadın sana göre değil, değil
Money, fame, glory, women are not for you, not for you
Para, şan, şöhret, basın bana göre çekil, çekil
Money, fame, glory, press are for me, step aside, step aside
İnceden inceden çıkıyorum şöhretin basamakları
I'm slowly climbing the steps of fame
Dostlarım meraklı soruyor:
My friends are curious and ask:
"Şöhreti yaşamak nasıl?"
"What's it like to live with fame?"
Böyle bir yaşam hastası değildim aslında
I wasn't actually a patient of such a life
Ama karambolde geçtim sınıf
But I passed the class in a carom
Havam bol ve şeklim sıkı
I've got plenty of air and a tight figure
Yalan yok be, keyfim gıcır
No lie, my mood is squeaky clean
Ün, para, kadın şöhretin basamakları
Fame, money, women, steps of fame
Şöhretin basamakları
Steps of fame
Şöhretin basamakları
Steps of fame
Güç, kafa, saygı, hasım, bela
Power, mind, respect, enemy, trouble
Şöhretin basamakları, bela
Steps of fame, trouble
Şöhretin basamakları, fena
Steps of fame, wicked
Şöhretin basamakları
Steps of fame
Ün, para, kadın şöhretin basamakları, çık
Fame, money, women, steps of fame, climb
Şöhretin basamakları, çık
Steps of fame, climb
Şöhretin basamakları
Steps of fame
Güç, kafa, saygı, hasım, bela
Power, mind, respect, enemy, trouble
Şöhretin basamakları, bela
Steps of fame, trouble
şöhretin basamakları, fena
Steps of fame, wicked
Şöhretin basamakları
Steps of fame
Şöhretin basamakları
Steps of fame
Şöhretin basamakları
Steps of fame
Şöhretin basamakları
Steps of fame
Şöhretin basamakları
Steps of fame
Şöhretin basamakları
Steps of fame
Şöhretin basamakları
Steps of fame
Şöhretin basamakları
Steps of fame
Şöhretin basamakları
Steps of fame
Şöhretin basamakları
Steps of fame
Şöhretin basamakları
Steps of fame
Şöhretin basamakları
Steps of fame
Şöhretin basamakları
Steps of fame





Writer(s): Anıl Piyancı


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.