Paroles et traduction Anıl Piyancı - ŞÖHRETİN BASAMAKLARI
ŞÖHRETİN BASAMAKLARI
STEPS OF FAME
Ün,
para,
kadın
şöhretin
basamakları
Fame,
money,
women,
steps
of
fame
Şöhretin
basamakları
Steps
of
fame
şöhretin
basamakları
Steps
of
fame
Güç,
kafa,
saygı,
hasım,
bela
Power,
mind,
respect,
enemy,
trouble
Şöhretin
basamakları,
bela
Steps
of
fame,
trouble
Şöhretin
basamakları,
fena
Steps
of
fame,
wicked
Şöhretin
basamakları
Steps
of
fame
Ün,
para,
kadın
şöhretin
basamakları,
çık
Fame,
money,
women,
steps
of
fame,
climb
Şöhretin
basamakları,
çık
Steps
of
fame,
climb
Şöhretin
basamakları
Steps
of
fame
Güç,
kafa,
saygı,
hasım,
bela
Power,
mind,
respect,
enemy,
trouble
Şöhretin
basamakları,
bela
Steps
of
fame,
trouble
Şöhretin
basamakları,
fena
Steps
of
fame,
wicked
Şöhretin
basamakları
Steps
of
fame
Trap
ya
da
eski
okul
bana
fark
eder
mi
sandın?
Did
you
think
trap
or
old
school
makes
a
difference
to
me?
Her
stilde
okur
Anıl
Piyancı
Anıl
Piyancı
reads
in
every
style
Kalk
ayağa
mahkemende
savcı
Get
up,
prosecutor
in
my
court
O
benim
mahkememde
savcı
She's
the
prosecutor
in
my
court
Görelim
bakalım
saygını
duruşunu
Let's
see
your
respect,
your
stance
Kurtuluşun
sikimin
keyfine
kalmış
Your
salvation
is
at
the
mercy
of
my
dick's
pleasure
Affedersem
artık
If
I
forgive
you
now
Para,
şan,
şöhret,
kadın
önemli
değil
Money,
fame,
glory,
women,
it
doesn't
matter
Lüfen
bi′
siktir
git
artık
Please
just
fuck
off
now
Tabii
görmedik
yalandan
ölen
biri,
ölen
biri
Of
course,
we
haven't
seen
anyone
die
for
a
lie,
anyone
die
Tribünlere
oyna,
oyna
Play
to
the
crowds,
play
Gümbürdedi
ortam
The
atmosphere
roared
Aferin
kazandın
ünü
bak
Well
done,
you've
gained
fame,
look
Şimdi
git
sürtükleri
topla
Now
go
gather
the
bitches
Çünkü
ben
anlarım
kandıramazsın,
kandıramazsın
Because
I
understand,
you
can't
fool
me,
you
can't
fool
me
Gerçekleri
suratına
çarparım
ve
I'll
throw
the
truth
in
your
face
and
Kaldıramazsın,
kaldıramazsın
You
can't
handle
it,
you
can't
handle
it
İstedin
ayağımı
kaydırmak
ama
kaydıramazsın,
Hahaha
You
wanted
to
trip
me
up,
but
you
can't,
Hahaha
Ortamı
yak'cak
Anıl,
Can
Volkan
gelip
kaydına
bassın,
bas
bas
Anıl
will
set
the
place
on
fire,
Can
Volkan
will
come
and
press
record,
press
press
Bu
boka
bir
kere
bulaşanı
caydıramazsın
You
can't
dissuade
someone
who's
gotten
into
this
shit
once
Yazarım
her
stil
farkımı
koyarım
derler
ağzına
sağlık
I
write
in
every
style,
I
set
myself
apart,
they
say
"good
job"
Bazıları
da
ister
aç
kalalım,
yapalım
hayrına
şarkı
Some
also
want
us
to
starve,
to
make
songs
for
charity
Ortam
denge
ister;
gösterirsen
görürsün
saygına
saygı
The
environment
needs
balance;
if
you
show
it,
you'll
see
respect
for
respect
Ün,
para,
kadın
şöhretin
basamakları
Fame,
money,
women,
steps
of
fame
Şöhretin
basamakları
Steps
of
fame
Şöhretin
basamakları
Steps
of
fame
Güç,
kafa,
saygı,
hasım,
bela
Power,
mind,
respect,
enemy,
trouble
Şöhretin
basamakları,
bela
Steps
of
fame,
trouble
Şöhretin
basamakları,
fena
Steps
of
fame,
wicked
Şöhretin
basamakları
Steps
of
fame
Ün,
para,
kadın
şöhretin
basamakları
(çık)
Fame,
money,
women,
steps
of
fame
(climb)
Şöhretin
basamakları,
çık
Steps
of
fame,
climb
Şöhretin
basamakları
Steps
of
fame
Güç,
kafa,
saygı,
hasım,
bela
Power,
mind,
respect,
enemy,
trouble
Şöhretin
basamakları,
bela
Steps
of
fame,
trouble
Şöhretin
basamakları,
fena
Steps
of
fame,
wicked
Şöhretin
basamakları
Steps
of
fame
Kıskanan
ahmaklar
dayanamaz
Envious
fools
can't
stand
it
Yazarlar
onlar
Twitter
kuşu
They
write
like
Twitter
birds
Biraz
da
hak
veriyorum
çünkü
I
understand
a
little
bit
because
Durumunuz
boktan
Your
situation
is
shitty
Sonuçta
siki
tutmuş′un
After
all,
you're
the
one
who's
been
holding
the
dick
Belli
ki
bütün
gün
oturdun
PC
başında
pişik
olmuş'un
Clearly,
you've
been
sitting
at
the
PC
all
day,
got
a
rash
Bu
da
sende
sinir
yaptıysa
If
this
made
you
angry
Klavyede
sağa
sola
saldıran
bi'
tip
olmuş′un
You've
become
a
type
who
attacks
left
and
right
on
the
keyboard
Hayatın
bitik
oğluşum
yani
durumun
vahim
Your
life
is
over,
my
son,
so
your
situation
is
dire
Çünkü
tek
bi
şarkıda
senin
on
katından
da
fazla
bulurum
nakit
Because
in
just
one
song,
I
earn
ten
times
more
cash
than
you
Bu
durumda
kin
yapabilir
otomatik
vücudun
In
this
case,
your
body
can
automatically
hold
a
grudge
Piyancı
daha
da
fazla
sessiz
kalmadı
bu
da
lokomatif
hücumu
Piyancı
didn't
stay
silent
anymore,
this
is
a
locomotive
attack
Sen
çakalım
diye
gezinirken
Aleyna
bile
tilki
olmuş
While
you
were
wandering
around
calling
yourself
a
jackal,
even
Aleyna
has
become
a
fox
Zaman
aleyhine
işliyorsa
en
iyisi
gidip
bi"
CV
doldur
If
time
is
working
against
you,
it's
best
to
go
and
fill
out
a
CV
Para,
şan,
şöhret,
kadın
sana
göre
değil,
değil
Money,
fame,
glory,
women
are
not
for
you,
not
for
you
Para,
şan,
şöhret,
basın
bana
göre
çekil,
çekil
Money,
fame,
glory,
press
are
for
me,
step
aside,
step
aside
İnceden
inceden
çıkıyorum
şöhretin
basamakları
I'm
slowly
climbing
the
steps
of
fame
Dostlarım
meraklı
soruyor:
My
friends
are
curious
and
ask:
"Şöhreti
yaşamak
nasıl?"
"What's
it
like
to
live
with
fame?"
Böyle
bir
yaşam
hastası
değildim
aslında
I
wasn't
actually
a
patient
of
such
a
life
Ama
karambolde
geçtim
sınıf
But
I
passed
the
class
in
a
carom
Havam
bol
ve
şeklim
sıkı
I've
got
plenty
of
air
and
a
tight
figure
Yalan
yok
be,
keyfim
gıcır
No
lie,
my
mood
is
squeaky
clean
Ün,
para,
kadın
şöhretin
basamakları
Fame,
money,
women,
steps
of
fame
Şöhretin
basamakları
Steps
of
fame
Şöhretin
basamakları
Steps
of
fame
Güç,
kafa,
saygı,
hasım,
bela
Power,
mind,
respect,
enemy,
trouble
Şöhretin
basamakları,
bela
Steps
of
fame,
trouble
Şöhretin
basamakları,
fena
Steps
of
fame,
wicked
Şöhretin
basamakları
Steps
of
fame
Ün,
para,
kadın
şöhretin
basamakları,
çık
Fame,
money,
women,
steps
of
fame,
climb
Şöhretin
basamakları,
çık
Steps
of
fame,
climb
Şöhretin
basamakları
Steps
of
fame
Güç,
kafa,
saygı,
hasım,
bela
Power,
mind,
respect,
enemy,
trouble
Şöhretin
basamakları,
bela
Steps
of
fame,
trouble
şöhretin
basamakları,
fena
Steps
of
fame,
wicked
Şöhretin
basamakları
Steps
of
fame
Şöhretin
basamakları
Steps
of
fame
Şöhretin
basamakları
Steps
of
fame
Şöhretin
basamakları
Steps
of
fame
Şöhretin
basamakları
Steps
of
fame
Şöhretin
basamakları
Steps
of
fame
Şöhretin
basamakları
Steps
of
fame
Şöhretin
basamakları
Steps
of
fame
Şöhretin
basamakları
Steps
of
fame
Şöhretin
basamakları
Steps
of
fame
Şöhretin
basamakları
Steps
of
fame
Şöhretin
basamakları
Steps
of
fame
Şöhretin
basamakları
Steps
of
fame
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anıl Piyancı
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.