AO Cubo feat. 3 Palavrinhas - Poesia Doce - traduction des paroles en allemand

Poesia Doce - AO Cubo traduction en allemand




Poesia Doce
Süße Poesie
Escrevo umas linhas, pra alguém ler no futuro
Ich schreibe ein paar Zeilen, für jemanden in der Zukunft zu lesen
Do verbo eu faço uso, a Palavra é tipo vacina
Ich nutze das Verb, das Wort ist wie eine Impfung
Histórias estilo bíblia, a treta Davi e Golias
Geschichten wie in der Bibel, der Streit zwischen David und Goliath
O crush José e Maria, e a cereja do bolo o Messias
Der Schwarm Josef und Maria, und das Sahnehäubchen der Messias
Todas as línguas, todos os dons
Alle Sprachen, alle Gaben
Não servem pra nada, sem seu amor
Sind ohne deine Liebe nutzlos
Pega esse flow, se falar junto não ouve o som
Nimm diesen Flow, wenn du mitsprichst, hörst du den Sound nicht
A Palavra é o verbo que eu rimo, ye! Adorador
Das Wort ist das Verb, das ich reime, yeah! Anbeter
Escrevo essa carta e chamo de rap, se tem amor 70 x 7
Ich schreibe diesen Brief und nenne es Rap, wenn es Liebe gibt 70 x 7
Rima zuada é osso não serve, aqui não é mais creche então se cresce
Mieser Reim ist Knochen, taugt nicht, hier ist kein Kindergarten, also wach auf
Jesus é o verbo do universo, autoridade sobre todo verso
Jesus ist das Verb des Universums, Autorität über jeden Vers
Uma carta de amor que eu me interesso, e da violência faço o inverso
Ein Liebesbrief, der mich interessiert, und aus Gewalt mache ich das Gegenteil
Pega o wi-fi e conecta
Nimm das WLAN und verbinde dich
A palavra com quem é que
Das Wort mit wem auch immer da ist
Eu li, você, com L, com E
Ich hab's gelesen, lies du, lies mit L, lies mit E
direito pra aprender
Lies richtig, um zu lernen
E vai!
Und los!
Pega o wi-fi e conecta
Nimm das WLAN und verbinde dich
A palavra com quem é que
Das Wort mit wem auch immer da ist
Eu li, você, com L, com E
Ich hab's gelesen, lies du, lies mit L, lies mit E
direito pra aprender
Lies richtig, um zu lernen
E vai!
Und los!
A aula de hoje é sobre educação
Heutige Lektion handelt von Bildung
Anote tudo, essa é a lição
Notier alles, das ist die 1. Lektion
"Linchament" na web é faia
"Lynchjustiz" im Netz ist voll daneben
Antes de julgar desconecte e saia
Bevor du urteilst, trenn dich und geh
Será que essa fala, é melhor que o silêncio?
Ist diese Rede besser als Schweigen?
Sou uma letra, você outra letra, e juntos formamos texto
Ich bin ein Buchstabe, du ein anderer, zusammen bilden wir Text
Um texto inteiro não pela metade, o verbo é roteiro
Ein ganzer Text nicht halbiert, das Verb ist Drehbuch
A Palavra de Deus, mora na gente somos o reino
Gottes Wort wohnt in uns, wir sind das Königreich
Eu, falo, falo e escrevo o que que o meu coração cheio
Ich spreche, spreche und schreibe, wovon mein Herz voll ist
A boca não pode falar bonito se o que tem no coração é feio
Der Mund kann nicht schön reden, wenn im Herzen Hässliches ist
Prego a palavra e não calo, é poesia doce, é abraço
Ich verkünde das Wort und schweige nicht, es ist süße Poesie, ist Umarmung
É universo amoroso, dois passos, do paraíso um pedaço (Uh!)
Ist liebevolles Universum, zwei Schritte, ein Stück vom Paradies (Uh!)
Pega o wi-fi e conecta
Nimm das WLAN und verbinde dich
A palavra com quem é que
Das Wort mit wem auch immer da ist
Eu li, você, com L, com E
Ich hab's gelesen, lies du, lies mit L, lies mit E
direito pra aprender
Lies richtig, um zu lernen
E vai!
Und los!
Pega o wi-fi e conecta
Nimm das WLAN und verbinde dich
A palavra com quem é que
Das Wort mit wem auch immer da ist
Eu li, você, com L, com E
Ich hab's gelesen, lies du, lies mit L, lies mit E
direito pra aprender
Lies richtig, um zu lernen
E vai!
Und los!
3 palavrinhas!!!
3 kleine Wörter!!!
Pode parecer loucura
Mag wie Wahnsinn scheinen
A Palavra gera cura
Das Wort bringt Heilung
Acalma gira e ajuda
Beruhigt, dreht und hilft
Lava a alma e tudo muda
Wäscht die Seele und alles ändert sich
Uma muda de esperança
Ein Spross der Hoffnung
Lança fora todo medo
Wirft alle Angst hinaus
Preciso ser igual criança
Ich muss wie ein Kind sein
Ter a mesmo não veno
Glauben haben selbst wenn ich nicht sehe
Tudo que se fez foi na Palavra
Alles was geschah, geschah durch das Wort
Disse em João que me amava
Stand in Johannes, dass er mich liebte
Haja, houve, os de couve
Es ward, es geschah, die Kohlköpfe
E nada pode existir
Und nichts kann existieren
Haja o que hajar (houver!)
Es geschehe was geschehe (geschieht!)
Fala o que eu querer (quiser!)
Sprich was ich wollen (will!)
Como vou andar? (Com o pé!)
Wie soll ich gehen? (Mit dem Fuß!)
E com a palavra fé!
Und mit dem Wort Glaube!
Se precisar de ajuda na alma
Wenn deine Seele Hilfe braucht
Ela cura gera calma e tudo muda
Es heilt, bringt Ruhe und alles ändert sich
Lâmpada luz, amor em cruz
Lampe Licht, Liebe am Kreuz
É Jesus que me cuida (Ouh!)
Nur Jesus kümmert sich um mich (Ouh!)
Tudo nessa vida vai, pai e mãe
Alles im Leben geht, Vater und Mutter
Tudo chega vem e sai
Alles kommt und geht
E essa Palavra nunca morre
Und dieses Wort stirbt niemals
E essa Palavra tudo fez e faz!
Und dieses Wort schuf alles und tut es!
Pega o wi-fi e conecta
Nimm das WLAN und verbinde dich
A palavra com quem é que
Das Wort mit wem auch immer da ist
Eu li, você, com L, com E
Ich hab's gelesen, lies du, lies mit L, lies mit E
direito pra aprender
Lies richtig, um zu lernen
E vai!
Und los!
Pega o wi-fi e conecta
Nimm das WLAN und verbinde dich
A palavra com quem é que
Das Wort mit wem auch immer da ist
Eu li, você, com L, com E
Ich hab's gelesen, lies du, lies mit L, lies mit E
direito pra aprender
Lies richtig, um zu lernen
E vai!
Und los!





Writer(s): Cleber Rodrigo Silva De Carvalho, Ivan De Castro Rino


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.