Aoi Teshima - Asu E No Tegami (Drama Version) [2021 Remastering] - traduction des paroles en allemand




Asu E No Tegami (Drama Version) [2021 Remastering]
Brief an das Morgen (Drama-Version) [2021 Remastering]
元気でいますか
Geht es dir gut?
大事な人はできましたか
Hast du einen besonderen Menschen gefunden?
いつか夢はかないますか
Werden deine Träume eines Tages wahr?
この道の先で
Am Ende dieses Weges?
覚えていますか
Erinnerst du dich?
揺れる麦の穂
An die wogenden Weizenähren?
あの夕映え
An jenes Abendrot?
地平線続く空を
Den Himmel, der sich bis zum Horizont erstreckt,
探し続けていた
den du immerzu suchtest?
明日を描こうと
Während du dich abmühtest,
もがきながら
das Morgen zu malen,
今夢の中へ
nun, hinein in den Traum.
かたちないものの
Den Glanz formloser Dinge
輝きを
ihren Glanz
そっとそっと
ganz sanft,
抱きしめて
umarme ich ihn
進むの
und gehe weiter.
笑っていますか
Lächelst du?
あの日のように
Wie an jenem Tag?
無邪気な目で
Mit unschuldigen Augen?
さむい夜も
Kalte Nächte
雨の朝も
und regnerische Morgen
きっとあったでしょう
hattest du sicher auch.
ふるさとの街は
Die Heimatstadt,
帰る場所なら
wenn sie ein Ort zum Zurückkehren ist,
ここにあると
ist hier.
いつだってかわらずに
Immer, unverändert,
あなたをまっている
wartet sie auf dich.
あすを描くことを
Höre nicht auf,
やめないで
das Morgen zu malen.
今夢の中へ
Nun, hinein in den Traum.
大切な人のぬくもりを
Die Wärme deines besonderen Menschen,
ずっとずっと
immer, für immer,
忘れずに
vergiss sie nicht
進むの
und gehe weiter.
人は迷いながら
Menschen gehen ihren Weg,
揺れながら
schwankend,
歩いてゆく
zögernd.
二度とない時の
Den Glanz der Zeit,
輝きを
die nie wiederkehrt,
見つめていたい
möchte ich betrachten.
明日を描こうともがきながら
Während ich mich abmühe, das Morgen zu malen,
今夢の中で
nun, im Traum,
形ないものの輝きを
umarme ich den Glanz formloser Dinge
そっとそっと
ganz sanft,
抱きしめて
umarme ich ihn
進むの
und gehe weiter.





Writer(s): 池田 綾子, 池田 綾子


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.