Aoi Teshima - Sayonara No Natsu - Kokuriko-Zaka Kara (Live At Katsushika Symphony Hills Mozart Hall, 5/28/2016) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Aoi Teshima - Sayonara No Natsu - Kokuriko-Zaka Kara (Live At Katsushika Symphony Hills Mozart Hall, 5/28/2016)




Sayonara No Natsu - Kokuriko-Zaka Kara (Live At Katsushika Symphony Hills Mozart Hall, 5/28/2016)
Sayonara No Natsu - Kokuriko-Zaka Kara (Live At Katsushika Symphony Hills Mozart Hall, 5/28/2016)
光る海に かすむ船は
The ship sails into the sparkling sea
さよならの汽笛 のこします
Leaving behind the farewell whistle
ゆるい坂を おりてゆけば
As I walk down the gentle slope
夏色の風に あえるかしら
I wonder if I can meet the summer breeze
わたしの愛 それはメロディー
My love is a melody
たかく ひくく 歌うの
I sing it high and low
わたしの愛 それはカモメ
My love is a seagull
たかく ひくく 飛ぶの
It flies high and low
夕陽のなか 呼んでみたら
If I call out in the dusk
やさしいあなたに 逢えるかしら
I wonder if I can meet you
だれかが弾く ピアノの音
Someone plays the piano
海鳴りみたいに きこえます
It sounds like the roar of the sea
おそい午後を 往き交うひと
People pass by in the lazy afternoon
夏色の夢を はこぶかしら
I wonder if they carry summer dreams
わたしの愛 それはダイアリー
My love is a diary
日々のページ つづるの
I write in its pages every day
わたしの愛 それは小舟
My love is a small boat
空の海をゆくの
It sails through the sky
夕陽のなか 振り返れば
If I look back in the dusk
あなたはわたしを 探すかしら
I wonder if you are looking for me
散歩道に ゆれる木々は
The trees sway in the breeze along the path
さよならの影を おとします
They cast farewell shadows
古いチャペル 風見の鶏
The old chapel, the weather vane
夏色の街は みえるかしら
I wonder if the summer town is visible
きのうの愛 それは涙
Yesterday's love was tears
やがて かわき 消えるの
They dried up and disappeared
あしたの愛 それはルフラン
Tomorrow's love is a refrain
おわりのない言葉
Words without end
夕陽のなか めぐり逢えば
If we meet in the dusk
あなたはわたしを 抱くかしら
I wonder if you will hold me





Writer(s): Yukiko Marimura, Kouichi Sakata


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.