Aoi Teshima - 春の風 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Aoi Teshima - 春の風




春の風
Spring Breeze
煌めく街の灯さわぐ春の風
The sparkling city lights, the rustling spring breeze,
揺らめく大きな船の影
The silhouette of a large ship swaying,
夕闇カモメも静かにまどろむ
A seagull resting quietly in the twilight,
あなたの右手が暖かい
Your right hand is warm.
確かな手のぬくもりあなたのその手を
The reassuring warmth of your hand, your hand that I,
離そうとしたのは昨日までのわたし
Until yesterday, tried to let go,
残酷な運命にただ身を委ねていた
Who had simply resigned myself to cruel fate.
ごめんねこんなに今はそばにいる
I'm sorry that now I'm always by your side.
わたしはもう迷わない
I won't hesitate anymore.
あなたと生きてゆく
I'll live my life with you.
煌めく街の灯さわぐ春の風
The sparkling city lights, the rustling spring breeze,
坂道登れば星が降る
As we climb the hill, stars fall,
木立も舗道も星に飾られて
The trees and the pavement are adorned with stars,
あなたの目の中星が降る
Stars fall in your eyes.
答えが見えなくても夜に迷っても
Even if I can't see the answer, even if I lose my way in the night,
逃げ出したりしない走り出した心
I won't run away, my heart has started to race.
つないだ手よ伝えて言葉にならぬ想い
My clasped hand conveys unspoken feelings,
出会った日のようにあなたともう一度
Like the day we met, you and me once again,
コクリコ咲く坂道で
On the hill where poppies bloom,
始まる物語
Our story begins.
コクリコ咲く坂道で
On the hill where poppies bloom,
始まる物語
Our story begins.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.