Aoi Teshima - さよならの夏〜コクリコ坂から〜 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Aoi Teshima - さよならの夏〜コクリコ坂から〜




さよならの夏〜コクリコ坂から〜
Summer of Farewell ~From the Poppy Hill~
光る海にかすむ船は
The ship that fades into the glimmering sea
さよならの汽笛残します
Leaves behind a siren's farewell
ゆるい坂を下りてゆけば
As I descend the gentle slope
夏色の風に逢えるかしら
I wonder if I'll meet the summer breeze
私の愛 それはメロディー
My love, it's a melody
高く 低く 歌うの
High and low, I sing it free
私の愛 それはかもめ
My love, it's a seagull
高く 低く 飛ぶの
Soaring high, then diving low
夕陽の中呼んでみたら
If I call out amidst the sunset
やさしいあなたに逢えるかしら
I wonder if I'll find you, my love
誰かが弾く ピアノの音
Someone's playing the piano
海鳴りみたいに 聞こえます
It sounds like the ocean's murmur
遅い午後を 往き交うひと
People pass by on this languid afternoon
夏色の夢を 運ぶかしら
Carrying dreams of summer
わたしの愛 それはダイアリー
My love, it's a diary
日々のページ つづるの
Where I write each day's tale
わたしの愛 それは小舟
My love, it's a small boat
空の海をゆくの
Sailing through the sky
夕陽のなか 振り返れば
If I turn around in the sunset
あなたはわたしを 探すかしら
I wonder if you'll be looking for me
散歩道にゆれる樹々は
The trees sway along the promenade
さよならの影を落とします
Casting shadows of farewell
古いチャペル風見のとり
The weather vane atop the old chapel
夏色の街は見えるかしら
I wonder if it can see the summer town
昨日の愛 それは涙
Yesterday's love was tears
やがて 乾き 消えるの
They dried up and vanished
明日の愛 それはルフラン
Tomorrow's love is a refrain
終わりのない言葉
Words that never end
夕陽の中 巡り逢えば
If we meet again in the sunset
あなたは私を抱くかしら
I wonder if you'll hold me close






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.