Paroles et traduction Aoi Teshima - さよならの夏〜コクリコ坂から〜
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
さよならの夏〜コクリコ坂から〜
Summer of Farewell ~From the Poppy Hill~
光る海にかすむ船は
The
ship
that
fades
into
the
glimmering
sea
さよならの汽笛残します
Leaves
behind
a
siren's
farewell
ゆるい坂を下りてゆけば
As
I
descend
the
gentle
slope
夏色の風に逢えるかしら
I
wonder
if
I'll
meet
the
summer
breeze
私の愛
それはメロディー
My
love,
it's
a
melody
高く
低く
歌うの
High
and
low,
I
sing
it
free
私の愛
それはかもめ
My
love,
it's
a
seagull
高く
低く
飛ぶの
Soaring
high,
then
diving
low
夕陽の中呼んでみたら
If
I
call
out
amidst
the
sunset
やさしいあなたに逢えるかしら
I
wonder
if
I'll
find
you,
my
love
誰かが弾く
ピアノの音
Someone's
playing
the
piano
海鳴りみたいに
聞こえます
It
sounds
like
the
ocean's
murmur
遅い午後を
往き交うひと
People
pass
by
on
this
languid
afternoon
夏色の夢を
運ぶかしら
Carrying
dreams
of
summer
わたしの愛
それはダイアリー
My
love,
it's
a
diary
日々のページ
つづるの
Where
I
write
each
day's
tale
わたしの愛
それは小舟
My
love,
it's
a
small
boat
空の海をゆくの
Sailing
through
the
sky
夕陽のなか
振り返れば
If
I
turn
around
in
the
sunset
あなたはわたしを
探すかしら
I
wonder
if
you'll
be
looking
for
me
散歩道にゆれる樹々は
The
trees
sway
along
the
promenade
さよならの影を落とします
Casting
shadows
of
farewell
古いチャペル風見のとり
The
weather
vane
atop
the
old
chapel
夏色の街は見えるかしら
I
wonder
if
it
can
see
the
summer
town
昨日の愛
それは涙
Yesterday's
love
was
tears
やがて
乾き
消えるの
They
dried
up
and
vanished
明日の愛
それはルフラン
Tomorrow's
love
is
a
refrain
終わりのない言葉
Words
that
never
end
夕陽の中
巡り逢えば
If
we
meet
again
in
the
sunset
あなたは私を抱くかしら
I
wonder
if
you'll
hold
me
close
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.