Paroles et traduction Aoi Teshima - The Rose (15th Anniversary Version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Rose (15th Anniversary Version)
Роза (15-летняя юбилейная версия)
Some
say
love,
it
is
a
river
that
drowns
the
tender
reed.
Некоторые
говорят,
что
любовь
— это
река,
которая
топит
хрупкий
тростник.
Some
say
love,
it
is
a
razor
that
leaves
your
soul
to
bleed.
Некоторые
говорят,
что
любовь
— это
бритва,
оставляющая
твою
душу
кровоточить.
Some
say
love,
it
is
a
hunger,
an
endless
aching
need.
Некоторые
говорят,
что
любовь
— это
голод,
бесконечная
щемящая
нужда.
I
say
love,
it
is
a
flower,
and
you
it's
only
seed.
А
я
говорю,
что
любовь
— это
цветок,
а
ты
— его
единственное
семя.
It's
the
heart,
afraid
of
breaking,
that
never
learns
to
dance.
Это
сердце,
боящееся
разбиться,
никогда
не
научится
танцевать.
It's
the
dream,
afraid
of
waking,
that
never
takes
a
chance.
Это
мечта,
боящаяся
пробуждения,
никогда
не
использует
свой
шанс.
It's
the
one
who
won't
be
taken,
who
cannot
seem
to
give.
Это
тот,
кто
не
хочет
быть
принятым,
кто,
кажется,
не
может
отдавать.
And
the
soul,
afraid
of
dyin',
that
never
learns
to
live.
И
душа,
боящаяся
смерти,
никогда
не
научится
жить.
When
the
night
has
been
too
lonely,
and
the
road
has
been
too
long,
Когда
ночь
была
слишком
одинокой,
а
дорога
слишком
длинной,
And
you
think
that
love
is
only
for
the
lucky
and
the
strong,
И
ты
думаешь,
что
любовь
только
для
везучих
и
сильных,
Just
remember
in
the
winter
far
beneath
the
bitter
snows,
Просто
помни,
зимой,
глубоко
под
жестокими
снегами,
Lies
the
seed,that
with
the
sun's
love,
Лежит
семя,
которое
с
любовью
солнца,
In
the
spring
becomes
The
Rose.
Весной
становится
Розой.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Amanda Mcbroom
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.