Paroles et traduction Aoi Teshima - 一番星
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
あたらしい街並みと
ありふれた
ぼくの胸
In
this
new
city
and
my
ordinary
heart
まだやりのこしたことも
忘れてしまえたら
いい
If
only
I
could
forget
about
the
things
I
haven't
done
yet
試され続ける毎日で
ひとにあわせることを
知った
In
these
trying
times,
I've
learned
to
get
along
with
others
自分を
いきることは
なぜ
こんなにもむずかしい
Why
is
it
so
hard
to
live
as
myself?
使い古した
ぼくのカバンに
叶えていない夢がひとつ
In
my
worn-out
bag,
there's
a
dream
I
haven't
fulfilled
あともう少し
だけど
あとどれくらいの
歩幅で歩けばいい
It's
almost
there,
but
how
much
longer
do
I
have
to
walk?
ずっと
空を見つめてた
ずっと
夢を追いかけてた
I've
always
looked
up
at
the
sky,
I've
always
chased
my
dreams
風の終わりを知らない
あの頃のぼくはどこにいる
Where
is
that
boy
from
back
then
who
didn't
know
the
end
of
the
wind?
まだ
あきらめきれなくて
まだ
ぼくには遠すぎて
I
can't
give
up
yet,
it's
still
too
far
for
me
一番星が輝いた
疲れ果てた心で
ぼくは何をみているの
The
first
star
shines,
in
my
weary
heart,
what
am
I
looking
at?
すれちがう人並みの中
なつかしい君が見えた
気がした
Amidst
the
passing
crowds,
I
thought
I
saw
you,
my
dear
夢見ることを
おそれない
君がそばにいた
You
weren't
afraid
to
dream,
you
were
there
beside
me
使い古した
ぼくの心
に
叶えていない夢がひとつ
In
my
worn-out
heart,
there's
a
dream
I
haven't
fulfilled
あともう少し
だけど
あとどれくらいの
愛が必要かな
It's
almost
there,
but
how
much
more
love
do
I
need?
ずっと
君を愛してた
ずっと
一緒にいたかった
I've
always
loved
you,
I've
always
wanted
to
be
with
you
たしかにそばにいたはずなのに
信じあうことも
疑うことも
You
were
there
beside
me,
but
we
doubted
each
other
and
failed
to
trust
ただ
つなぎとめるだけで
ただ
時は流れていく
We
just
held
on,
and
time
just
passed
us
by
一番大切な光を
疲れ果てた心で
ぼくは愛していたんだ
In
my
weary
heart,
I
loved
the
most
precious
light
望めば何もかもを愛せる
強い自分がいるはず
I
should
be
able
to
love
everything
if
I
wish
ずっと
空を見つめてた
ずっと
夢を追いかけてた
I've
always
looked
up
at
the
sky,
I've
always
chased
my
dreams
風の終わりを知らない
あの頃のぼくはまだここに
いる
That
boy
from
back
then
who
didn't
know
the
end
of
the
wind
is
still
here
きっと
大切なことは
きっと
あたりまえの繰り返し
Surely,
what
matters
most
is
the
repetition
of
the
ordinary
夢を叶えるためだけの
ぼくの一番星は
きっと
君だった
My
first
star,
the
one
that
would
help
me
fulfill
my
dreams,
it
was
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 諌山実生
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.