Aoi Teshima - 丘の上のブルース - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Aoi Teshima - 丘の上のブルース




丘の上のブルース
The Blues on the Hill
街を見下ろすたび よぎる遠い記憶
Every time I look down at the city, distant memories come to mind
教会の鐘の音が丘に響く
The church bell's sound resounds through the hill
ガス灯が灯れば淡く影が揺れる
When the gas lamp lights, faint shadows start to sway
消えかけた遠い日の影も揺れる
The shadows of those distant days that have faded away also sway
後ろ姿が霞んでしまうほど
Your receding figure fades into the distance
流した涙は あなたのためじゃない
The tears I shed are not for you
そう あの日消えた甘い夢へのレクイエム
Yes, a requiem for the sweet dream that disappeared that day
泣くように流れる バンドネオンのフレーズ
The strains of the bandoneon flow like tears
手のひらのコインの分 幸せにして
Make me happy with the coins in the palm of your hand
ムーラン ルージュが光を纏えば
When the Moulin Rouge is bathed in light
いつもの夜が回り始めるの
The usual night begins to revolve
そう あの日のまま 揺れる私は置き去り
Yes, like that day, I am left behind, swaying
傷も抱えて私は歌うの
I sing, carrying my wounds
Ah あの日消えた甘い夢へのレクイエム
Ah, a requiem for the sweet dream that disappeared that day
愛に答えを求めるなんて
To seek answers in love
青い日々の幻
An illusion of blue days
いつもの夜が回り続けるの
The usual night continues to revolve
そう あの日のまま 揺れる私は置き去り
Yes, like that day, I am left behind, swaying
傷も抱えて私は歌うの
I sing, carrying my wounds
Ah あの日消えた甘い夢へのレクイエム
Ah, a requiem for the sweet dream that disappeared that day





Writer(s): Takeshi Kitamura, Yoichi Tanoue


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.