Paroles et traduction Aoi Teshima - 丘の上のブルース
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
街を見下ろすたび
よぎる遠い記憶
Каждый
раз,
глядя
на
город,
меня
посещают
далекие
воспоминания
教会の鐘の音が丘に響く
Звук
церковных
колоколов
разносится
по
холму
ガス灯が灯れば淡く影が揺れる
Когда
зажигаются
газовые
фонари,
тени
мягко
колышутся
消えかけた遠い日の影も揺れる
Колышутся
и
тени
давно
ушедших
дней
後ろ姿が霞んでしまうほど
Твой
силуэт
настолько
размыт,
流した涙は
あなたのためじゃない
Что
пролитые
слезы
— не
ради
тебя
そう
あの日消えた甘い夢へのレクイエム
Да,
это
реквием
по
сладкой
мечте,
что
растаяла
в
тот
день
泣くように流れる
バンドネオンのフレーズ
Фразы
бандонеона
текут,
словно
плач
手のひらのコインの分
幸せにして
Сделай
меня
счастливой
настолько,
насколько
хватит
монет
в
моей
ладони
ムーラン
ルージュが光を纏えば
Когда
Мулен
Руж
окутывается
светом,
いつもの夜が回り始めるの
Начинается
привычная
ночь
そう
あの日のまま
揺れる私は置き去り
Да,
я
все
та
же,
что
и
в
тот
день,
застывшая
в
ожидании
傷も抱えて私は歌うの
Неся
свою
боль,
я
пою
Ah
あの日消えた甘い夢へのレクイエム
Ах,
это
реквием
по
сладкой
мечте,
что
растаяла
в
тот
день
愛に答えを求めるなんて
Искать
ответ
в
любви,
青い日々の幻
Лишь
призрак
моей
юности
いつもの夜が回り続けるの
Привычная
ночь
продолжается
そう
あの日のまま
揺れる私は置き去り
Да,
я
все
та
же,
что
и
в
тот
день,
застывшая
в
ожидании
傷も抱えて私は歌うの
Неся
свою
боль,
я
пою
Ah
あの日消えた甘い夢へのレクイエム
Ах,
это
реквием
по
сладкой
мечте,
что
растаяла
в
тот
день
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Takeshi Kitamura, Yoichi Tanoue
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.