Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Es
braucht
nur
eine
Prise
Schnaps
It
only
takes
a
sip
of
liquor
Und
ich
fahr
durch
deine
Street
bei
Nacht
(bei
Nacht)
And
I'm
driving
through
your
street
at
night
(at
night)
Komm,
wir
drehen
ne
Runde
zu
zweit
(aha)
Come
on,
let's
take
a
ride
together
(aha)
Komm,
wir
drehen
uns
wieder
im
Kreis
(aha)
Come
on,
let's
spin
around
again
(aha)
Vielleicht
nur
noch
dieses
Mal
(dieses
Mal)
Maybe
just
this
one
last
time
(this
one
last
time)
Ich
hoffe,
du
liegst
noch
wach?
(liegst
noch
wach)
I
hope
you're
still
awake?
(still
awake)
Denn
ich
fahr
durch
deine
Street
bei
Nacht
(bei
Nacht)
Cause
I'm
driving
through
your
street
at
night
(at
night)
Komm,
wir
drehen
ne
Runde
zu
zweit
(aha)
Come
on,
let's
take
a
ride
together
(aha)
Komm,
wir
drehen
uns
wieder
im
Kreis
(aha)
Come
on,
let's
spin
around
again
(aha)
Vielleicht
nur
noch
dieses
Mal
Maybe
just
this
one
last
time
Bin
heut
in
deiner
City
unterwegs
I'm
in
your
city
tonight
Und
die
spicy
Margarita
Gläser
geben
mir
den
Rest
And
the
spicy
Margarita
glasses
are
finishing
me
off
Ich
weiß,
ich
bin
nicht
ewig
auf
der
Welt,
also
bitte
Baby
I
know
I'm
not
in
this
world
forever,
so
baby
please
Schätz
die
Zeit,
die
ich
für
dich
hab
Appreciate
the
time
I
have
for
you
Ich
schwör
dir,
Baby,
nur
noch
diese
Nacht
I
swear
to
you,
baby,
just
this
one
night
Denn
auf
Liquor
über
meine
Stadt
zu
schweben
ist
unfassbar
Because
floating
over
my
city
on
liquor
is
incredible
Und
der
Grund,
dass
ich
das
alles
nicht
bereu
And
the
reason
I
don't
regret
any
of
this
Denn
jeder
dieser
Tage,
Baby,
formte
mein
Charakter
Because
every
single
one
of
these
days,
baby,
shaped
my
character
Küsse
in
meinem
Séparée
aha
Kisses
in
my
VIP
section,
aha
Gib
mir
noch
ein
late
night
Drink
aha
Give
me
another
late
night
drink,
aha
Sie
werden
es
nie
verstehen
aha
They'll
never
understand,
aha
Wir
beide
sind
gefangen,
ein
Auf
und
Ab
We're
both
trapped,
an
up
and
down
Ich
zeig
dir
was
fürn
life
ich
leb
I'll
show
you
what
kind
of
life
I
live
Courchevel
im
Dezember
und
ich
nehm
dich
mit
Courchevel
in
December
and
I'm
taking
you
with
me
Ich
kipp
den
Reposado
in
mein
Glas
und
I
pour
the
Reposado
in
my
glass
and
Es
braucht
nur
eine
Prise
Schnaps
It
only
takes
a
sip
of
liquor
Und
ich
fahr
durch
deine
Street
bei
Nacht
(bei
Nacht)
And
I'm
driving
through
your
street
at
night
(at
night)
Komm,
wir
drehen
ne
Runde
zu
zweit
(aha)
Come
on,
let's
take
a
ride
together
(aha)
Komm,
wir
drehen
uns
wieder
im
Kreis
(aha)
Come
on,
let's
spin
around
again
(aha)
Vielleicht
nur
noch
dieses
Mal
(dieses
Mal)
Maybe
just
this
one
last
time
(this
one
last
time)
Ich
hoffe
du
liegst
noch
wach?
(liegst
noch
wach)
I
hope
you're
still
awake?
(still
awake)
Denn
ich
fahr
durch
deine
Street
bei
Nacht
(bei
Nacht)
Cause
I'm
driving
through
your
street
at
night
(at
night)
Komm,
wir
drehen
ne
Runde
zu
zweit
(aha)
Come
on,
let's
take
a
ride
together
(aha)
Komm,
wir
drehen
uns
wieder
im
Kreis
(aha)
Come
on,
let's
spin
around
again
(aha)
Vielleicht
nur
noch
dieses
Mal
Maybe
just
this
one
last
time
Schon
so
viel
geredet,
aber
nichts
gesagt
Talked
so
much,
but
said
nothing
Und
so
viel
versprochen,
aber
nichts
gemacht
And
promised
so
much,
but
did
nothing
Ich
versteh
dich
Schatz,
du
brauchst
Stabilität
I
understand
you,
darling,
you
need
stability
Doch
Stillstand
ist
der
Tod,
ich
brauch
Agilität
But
stagnation
is
death,
I
need
agility
Komm
aus
dem
Dschungel,
dieser
Junge
war
nicht
gerne
gesehen
I
come
from
the
jungle,
this
boy
wasn't
welcome
Niemand
wusste,
ob
wir
bis
zum
nächsten
Tag
überleben
Nobody
knew
if
we
would
survive
until
the
next
day
Deshalb
hat
ich
keine
Zeit
mehr
für
andere
Themen
That's
why
I
didn't
have
time
for
other
things
Schon
so
viel
Money
gezählt,
mir
tun
die
Hände
schon
weh
Counted
so
much
money,
my
hands
are
already
hurting
Ich
flieg
mit
dir
um
die
Welt,
da
wo
mich
niemand
erkennt
I'll
fly
around
the
world
with
you,
where
nobody
recognizes
me
Weil
ich
mich
selber
nicht
kenn,
vielleicht
Because
I
don't
even
know
myself,
maybe
Schlafen
in
teuren
Hotels,
und
es
ist
alles
perfekt
Sleeping
in
expensive
hotels,
and
everything
is
perfect
Geht
dann
für
immer,
doch
ich
sag
bis
gleich
Lasts
forever,
but
I'll
say
see
you
later
Als
ob
da
zwischen
uns
schon
immer
so
ein
Band
war
As
if
there's
always
been
a
connection
between
us
Finden
wir
zusammen,
auch
wenn
das
nie
der
Plan
war
We
find
each
other,
even
though
that
was
never
the
plan
Wir
passen
aufeinander,
passen
ineinander
We
fit
together,
fit
into
each
other
Doch
nicht
zueinander,
such
dir
einen
Andern
But
not
to
each
other,
find
someone
else
Es
braucht
nur
eine
Prise
Schnaps
It
only
takes
a
sip
of
liquor
Und
ich
fahr
durch
deine
Street
bei
Nacht
(bei
Nacht)
And
I'm
driving
through
your
street
at
night
(at
night)
Komm,
wir
drehen
ne
Runde
zu
zweit
(aha)
Come
on,
let's
take
a
ride
together
(aha)
Komm,
wir
drehen
uns
wieder
im
Kreis
(aha)
Come
on,
let's
spin
around
again
(aha)
Vielleicht
nur
noch
dieses
Mal
(dieses
Mal)
Maybe
just
this
one
last
time
(this
one
last
time)
Ich
hoffe
du
liegst
noch
wach?
(liegst
noch
wach)
I
hope
you're
still
awake?
(still
awake)
Denn
ich
fahr
durch
deine
Street
bei
Nacht
(bei
Nacht)
Cause
I'm
driving
through
your
street
at
night
(at
night)
Komm,
wir
drehen
ne
Runde
zu
zweit
(aha)
Come
on,
let's
take
a
ride
together
(aha)
Komm,
wir
drehen
uns
wieder
im
Kreis
(aha)
Come
on,
let's
spin
around
again
(aha)
Vielleicht
nur
noch
dieses
Mal
Maybe
just
this
one
last
time
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joshua Allery, Lennard Oestmann, Laurin Auth, Patrick Grossmann, Volkan Yaman, Jonas Michel, Oliver Krueger
Album
Gesegnet
date de sortie
17-01-2025
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.