Apache 207 - Capri Sonne - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Apache 207 - Capri Sonne




Capri Sonne
Capri Sun
JUMPA, make it jump!
JUMPA, make it jump!
Fahr meine Schwester zu 'ner Freundin
I drive my sister to a friend's place,
Ihre pechschwarzen Locken flattern im Cabriolet
Her jet-black curls flutter in the cabriolet.
Sie ist so stolz auf ihren Bro
She's so proud of her brother,
Süße Bäckchen schlürfen an der kalten Capri-Sonne
Sweet cheeks sipping on a cold Capri Sun.
Geht unter
It's getting to me,
Die ganzen Partynächte zieh'n mich langsam runter
All these party nights are slowly dragging me down.
Ich hab die Kraft nicht mehr, doch wir war'n arme Schlucker
I don't have the strength anymore, but we were broke kids.
Du kennst dein'n Vater nicht, aber du kennst dein'n Bruder
You don't know your father, but you know your brother.
Sag, wie viel soll ich hol'n?
Tell me, how much should I get?
Wie viel soll ich hol'n? Wie viel soll ich hol'n?
How much should I get? How much should I get?
Die Geschäfte renn'n, ich hab Kondition
Business is booming, I'm in great shape.
Mach so viel Geld, ich müsste mich schon fast schämen
Making so much money, I almost feel ashamed.
Goldene Tränen verzier'n die Wang'n
Golden tears adorn my cheeks.
Gewinn jeden Award, doch hab mich verlor'n
Winning every award, but I've lost myself.
Zwischen paar Million'n, zwischen paar Million'n
Between a few million, between a few million.
Von zu viel abgefuckten Problemen, die mich lähmen
From too many fucked up problems that paralyze me.
(Da-da-da-) damals vor paar Jahr'n
(Da-da-da-) back then, a few years ago,
Saß ich besoffen in der Bahn
I sat drunk on the train,
Ohne Ticket, ohne Plan
Without a ticket, without a plan.
Heut schlaf ich ein im Mercedes, Autopilot regelt
Today I fall asleep in the Mercedes, autopilot's handling it.
Fahr meine Schwester zu 'ner Freundin
I drive my sister to a friend's place,
Ihre pechschwarzen Locken flattern im Cabriolet
Her jet-black curls flutter in the cabriolet.
Sie ist so stolz auf ihren Bro
She's so proud of her brother,
Süße Bäckchen schlürfen an der kalten Capri-Sonne
Sweet cheeks sipping on a cold Capri Sun.
Geht unter
It's getting to me,
Die ganzen Partynächte zieh'n mich langsam runter
All these party nights are slowly dragging me down.
Ich hab die Kraft nicht mehr, doch wir war'n arme Schlucker
I don't have the strength anymore, but we were broke kids.
Du kennst dein'n Vater nicht, aber du kennst dein'n Bruder
You don't know your father, but you know your brother.
Sag, wie viel soll ich hol'n?
Tell me, how much should I get?
(A-a-a-a-) auf der Kleidung Lipgloss, Saufereien bis zum
(A-a-a-a-) Lip gloss on the clothes, drinking till I
Gehtnichtmehr, jetzt gerad zu Hause sein ist nicht so
Can't anymore, being at home right now isn't so
Frauen schreiben: "Miss you", Rauferei'n in Discos
Women texting: "Miss you", brawls in discos.
Sie machen ein'n auf Bruder, doch ich traue keiner Bitch, tfuh
They act like brothers, but I don't trust any bitch, phew.
Stell dir vor, dass du'n Gewinner bist
Imagine you're a winner,
Ins 893 mit einer Berlin-Mitte-Bitch
In the 893 with a Berlin-Mitte bitch.
Stell dir vor, ohne Dach und ohne Hintersitz
Imagine, without a roof and without a backseat.
Stell dir vor, dass die Grenze nicht der Himmel ist
Imagine that the limit isn't the sky.
Ich hab gesagt: "Stell dir vor", also zitter nicht
I said: "Imagine", so don't tremble.
Roll an dir vorbei im grünen G-Wagon durch deine Stadt
Rolling past you in the green G-Wagon through your city.
Warum zitterst du?
Why are you trembling?
Wollt bleiben bis um zwei, doch mache Party, bis die Sonne lacht
Wanted to stay till two, but I'm partying till the sun laughs.
Fahr meine Schwester zu 'ner Freundin
I drive my sister to a friend's place,
Ihre pechschwarzen Locken flattern im Cabriolet
Her jet-black curls flutter in the cabriolet.
Sie ist so stolz auf ihren Bro
She's so proud of her brother,
Süße Bäckchen schlürfen an der kalten Capri-Sonne
Sweet cheeks sipping on a cold Capri Sun.
Geht unter
It's getting to me,
Die ganzen Partynächte zieh'n mich langsam runter
All these party nights are slowly dragging me down.
Ich hab die Kraft nicht mehr, doch wir war'n arme Schlucker
I don't have the strength anymore, but we were broke kids.
Du kennst dein'n Vater nicht, aber du kennst dein'n Bruder
You don't know your father, but you know your brother.
Sag, wie viel soll ich hol'n?
Tell me, how much should I get?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.