Paroles et traduction Apache 207 - Capri Sonne
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
JUMPA,
make
it
jump!
JUMPA,
make
it
jump!
Fahr
meine
Schwester
zu
'ner
Freundin
I
drive
my
sister
to
a
friend's
place,
Ihre
pechschwarzen
Locken
flattern
im
Cabriolet
Her
jet-black
curls
flutter
in
the
cabriolet.
Sie
ist
so
stolz
auf
ihren
Bro
She's
so
proud
of
her
brother,
Süße
Bäckchen
schlürfen
an
der
kalten
Capri-Sonne
Sweet
cheeks
sipping
on
a
cold
Capri
Sun.
Geht
unter
It's
getting
to
me,
Die
ganzen
Partynächte
zieh'n
mich
langsam
runter
All
these
party
nights
are
slowly
dragging
me
down.
Ich
hab
die
Kraft
nicht
mehr,
doch
wir
war'n
arme
Schlucker
I
don't
have
the
strength
anymore,
but
we
were
broke
kids.
Du
kennst
dein'n
Vater
nicht,
aber
du
kennst
dein'n
Bruder
You
don't
know
your
father,
but
you
know
your
brother.
Sag,
wie
viel
soll
ich
hol'n?
Tell
me,
how
much
should
I
get?
Wie
viel
soll
ich
hol'n?
Wie
viel
soll
ich
hol'n?
How
much
should
I
get?
How
much
should
I
get?
Die
Geschäfte
renn'n,
ich
hab
Kondition
Business
is
booming,
I'm
in
great
shape.
Mach
so
viel
Geld,
ich
müsste
mich
schon
fast
schämen
Making
so
much
money,
I
almost
feel
ashamed.
Goldene
Tränen
verzier'n
die
Wang'n
Golden
tears
adorn
my
cheeks.
Gewinn
jeden
Award,
doch
hab
mich
verlor'n
Winning
every
award,
but
I've
lost
myself.
Zwischen
paar
Million'n,
zwischen
paar
Million'n
Between
a
few
million,
between
a
few
million.
Von
zu
viel
abgefuckten
Problemen,
die
mich
lähmen
From
too
many
fucked
up
problems
that
paralyze
me.
(Da-da-da-)
damals
vor
paar
Jahr'n
(Da-da-da-)
back
then,
a
few
years
ago,
Saß
ich
besoffen
in
der
Bahn
I
sat
drunk
on
the
train,
Ohne
Ticket,
ohne
Plan
Without
a
ticket,
without
a
plan.
Heut
schlaf
ich
ein
im
Mercedes,
Autopilot
regelt
Today
I
fall
asleep
in
the
Mercedes,
autopilot's
handling
it.
Fahr
meine
Schwester
zu
'ner
Freundin
I
drive
my
sister
to
a
friend's
place,
Ihre
pechschwarzen
Locken
flattern
im
Cabriolet
Her
jet-black
curls
flutter
in
the
cabriolet.
Sie
ist
so
stolz
auf
ihren
Bro
She's
so
proud
of
her
brother,
Süße
Bäckchen
schlürfen
an
der
kalten
Capri-Sonne
Sweet
cheeks
sipping
on
a
cold
Capri
Sun.
Geht
unter
It's
getting
to
me,
Die
ganzen
Partynächte
zieh'n
mich
langsam
runter
All
these
party
nights
are
slowly
dragging
me
down.
Ich
hab
die
Kraft
nicht
mehr,
doch
wir
war'n
arme
Schlucker
I
don't
have
the
strength
anymore,
but
we
were
broke
kids.
Du
kennst
dein'n
Vater
nicht,
aber
du
kennst
dein'n
Bruder
You
don't
know
your
father,
but
you
know
your
brother.
Sag,
wie
viel
soll
ich
hol'n?
Tell
me,
how
much
should
I
get?
(A-a-a-a-)
auf
der
Kleidung
Lipgloss,
Saufereien
bis
zum
(A-a-a-a-)
Lip
gloss
on
the
clothes,
drinking
till
I
Gehtnichtmehr,
jetzt
gerad
zu
Hause
sein
ist
nicht
so
Can't
anymore,
being
at
home
right
now
isn't
so
Frauen
schreiben:
"Miss
you",
Rauferei'n
in
Discos
Women
texting:
"Miss
you",
brawls
in
discos.
Sie
machen
ein'n
auf
Bruder,
doch
ich
traue
keiner
Bitch,
tfuh
They
act
like
brothers,
but
I
don't
trust
any
bitch,
phew.
Stell
dir
vor,
dass
du'n
Gewinner
bist
Imagine
you're
a
winner,
Ins
893
mit
einer
Berlin-Mitte-Bitch
In
the
893
with
a
Berlin-Mitte
bitch.
Stell
dir
vor,
ohne
Dach
und
ohne
Hintersitz
Imagine,
without
a
roof
and
without
a
backseat.
Stell
dir
vor,
dass
die
Grenze
nicht
der
Himmel
ist
Imagine
that
the
limit
isn't
the
sky.
Ich
hab
gesagt:
"Stell
dir
vor",
also
zitter
nicht
I
said:
"Imagine",
so
don't
tremble.
Roll
an
dir
vorbei
im
grünen
G-Wagon
durch
deine
Stadt
Rolling
past
you
in
the
green
G-Wagon
through
your
city.
Warum
zitterst
du?
Why
are
you
trembling?
Wollt
bleiben
bis
um
zwei,
doch
mache
Party,
bis
die
Sonne
lacht
Wanted
to
stay
till
two,
but
I'm
partying
till
the
sun
laughs.
Fahr
meine
Schwester
zu
'ner
Freundin
I
drive
my
sister
to
a
friend's
place,
Ihre
pechschwarzen
Locken
flattern
im
Cabriolet
Her
jet-black
curls
flutter
in
the
cabriolet.
Sie
ist
so
stolz
auf
ihren
Bro
She's
so
proud
of
her
brother,
Süße
Bäckchen
schlürfen
an
der
kalten
Capri-Sonne
Sweet
cheeks
sipping
on
a
cold
Capri
Sun.
Geht
unter
It's
getting
to
me,
Die
ganzen
Partynächte
zieh'n
mich
langsam
runter
All
these
party
nights
are
slowly
dragging
me
down.
Ich
hab
die
Kraft
nicht
mehr,
doch
wir
war'n
arme
Schlucker
I
don't
have
the
strength
anymore,
but
we
were
broke
kids.
Du
kennst
dein'n
Vater
nicht,
aber
du
kennst
dein'n
Bruder
You
don't
know
your
father,
but
you
know
your
brother.
Sag,
wie
viel
soll
ich
hol'n?
Tell
me,
how
much
should
I
get?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.