Paroles et traduction Apache 207 - Fühlst du das auch
JUMPA,
make
it
jump!
ДЖУМПА,
заставь
его
прыгать!
Platz
für
vier,
aber
wir
sitzen
zu
fünft
dadrin
Комната
на
четверых,
но
нас
в
ней
пятеро.
Nur
weil
einer
fährt,
heißt
das
nicht,
dass
alle
nüchtern
sind
Если
один
за
рулем,
это
не
значит,
что
все
трезвые
Das
Lächeln
im
Gesicht
heißt
noch
lang
nicht,
dass
wir
glücklich
sind
Улыбка
на
нашем
лице
не
означает,
что
мы
счастливы
Flieg
in
ein
andres
Land,
Badewanne
voll
Schnaps
Лети
в
другую
страну,
ванна
полная
ликера
Mit
Bitches,
die
sich
für
gar
nix
schäm'n
С
стервами,
которые
ничего
не
стыдятся
In
Mannheim
siehst
du
mich
brav
Kaffee
trinken
am
Hafen
В
Мангейме
вы
можете
увидеть,
как
я
пью
кофе
в
порту
Ich
ficke
nicht
da,
wo
ich
mich
schlafen
leg
Я
не
трахаюсь,
где
я
ложусь
спать
Zehn
Doppelzimmer
für
die
Jungs,
das
wird
nicht
günstig
Десять
двухместных
номеров
для
мальчиков,
это
будет
недешево
Tatsächlich
reden
deutsche
Rapper
mir
von
Blitzlicht
На
самом
деле,
немецкие
рэперы
говорят
со
мной
о
фонариках.
A-Prominenz
in
meiner
Suite,
die
Fenster
blickdicht
А-листеры
в
моем
люксе,
окна
непрозрачны
Sie
hören
meine
Lieder,
doch
es
stört
mich,
wenn
sie
mitsing'n
Они
слышат
мои
песни,
но
меня
беспокоит,
когда
они
подпевают
Bet
zu
Gott,
wenn
das
Geld
uns
verändert
Молитесь
Богу,
когда
деньги
меняют
нас
Dann
lass
uns
ein
Leben
lang
arm
Тогда
будем
бедны
на
всю
жизнь
Richtung
Sternhimmeldach
к
звездному
небу
Fühlst
du
das
auch?
Ты
тоже
это
чувствуешь?
Diese
Kippen
kratzen
grade
so
wie
damals,
Bruder
Эти
задницы
чешутся,
как
и
раньше,
брат
Fühlst
du
das
auch?
Ты
тоже
это
чувствуешь?
Die
zweite
Mische
schießt
direkt
in
deine
Adern,
Bruder
Второй
микс
стреляет
прямо
в
твои
вены,
брат
Fühlst
du
das
auch?
Ты
тоже
это
чувствуешь?
Auf
dass
es
nie
wieder
wird,
wie's
einmal
war,
Mann,
Bruder
Пусть
это
никогда
не
будет
прежним,
чувак,
брат
Fühlst
du
das
auch?
Ты
тоже
это
чувствуешь?
Fühlst
du
das
auch?
Ah
Ты
тоже
это
чувствуешь?
Ах
Fast
verlier'n,
aber
am
Ende
dann
doch
gewinn'n
Почти
проиграл,
но
в
итоге
выиграл
Leben
heute
so,
als
wenn
wir
gestern
schon
gestorben
sind
Живи
сегодня
так,
как
будто
мы
умерли
вчера
Mit
Sonnenbrille
von
der
Bühne
in
den
Moshpit
spring'n
Прыгайте
со
сцены
в
мошпит
в
солнцезащитных
очках
Seit
meinem
letzten
Deal
will
jeder
in
die
Family
С
момента
моей
последней
сделки
все
хотят
быть
в
семье
Doch
wir
küssen
keine
Herzen
mehr,
wir
brechen
sie
Но
мы
больше
не
целуем
сердца,
мы
их
разбиваем
Mama
packt
mir
Capri-Sonnen
ein,
bis
ich
zurück
bin
Мама
упаковывает
меня
в
солнце
Капри,
пока
я
не
вернусь
Doch
sie
passen
nicht
mehr
in
den
Kühlschrank
von
mei'm
Rücksitz
Но
они
больше
не
помещаются
в
холодильнике
на
моем
заднем
сиденье
Wa-da-da-bang,
wa-da-da-da-bang
Ва-да-да-бах,
ва-да-да-да-бах
Du
bist
nicht
mein
Cousin
und
du
bist
nicht
mein
Kuzeng
Ты
не
мой
двоюродный
брат
и
ты
не
мой
кузэн
Was
bring'n
dir
hunderttausend
Fans
auf
Instagram
Что
вы
получите
сто
тысяч
поклонников
в
Instagram
Wenn
von
Hunderttausenden
dich
nur
Hunderte
erkenn'n?
Когда
тебя
узнают
только
сотни
сотен
тысяч?
Bet
zu
Gott,
wenn
das
Geld
uns
verändert
Молитесь
Богу,
когда
деньги
меняют
нас
Dann
lass
uns
ein
Leben
lang
arm
Тогда
будем
бедны
на
всю
жизнь
Richtung
Sternhimmeldach
к
звездному
небу
Fühlst
du
das
auch?
Ты
тоже
это
чувствуешь?
Diese
Kippen
kratzen
grade
so
wie
damals,
Bruder
Эти
задницы
чешутся,
как
и
раньше,
брат
Fühlst
du
das
auch?
Ты
тоже
это
чувствуешь?
Die
zweite
Mische
schießt
direkt
in
deine
Adern,
Bruder
Второй
микс
стреляет
прямо
в
твои
вены,
брат
Fühlst
du
das
auch?
Ты
тоже
это
чувствуешь?
Auf
dass
es
nie
wieder
wird,
wie's
einmal
war,
Mann,
Bruder
Пусть
это
никогда
не
будет
прежним,
чувак,
брат
Fühlst
du
das
auch?
Ты
тоже
это
чувствуешь?
Fühlst
du
das
auch?
Ah
Ты
тоже
это
чувствуешь?
Ах
Fühlst
du
das
auch?
Ты
тоже
это
чувствуешь?
Fühlst
du
das
auch?
Ты
тоже
это
чувствуешь?
Fühlst
du
das
auch?
Ты
тоже
это
чувствуешь?
Fühlst
du
das
auch?
Ты
тоже
это
чувствуешь?
Fühlst
du
das
auch?
Ты
тоже
это
чувствуешь?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lennard Oestmann, David Bawer Schmidt, Volkan Yaman, Bojan Ivetic, Smajl Shaqiri
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.