Paroles et traduction Apache 207 - Miami
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
JUMPA,
make
it
jump
JUMPA,
make
it
jump
So
eine
Bräune
bekommst
du
nur
in
Miami
You
only
get
a
tan
like
this
in
Miami
Meine
Leopardenhose
steht
mir
auch
(wow)
My
leopard
pants
suit
me
too
(wow)
Wie
soll
ich
wein'n?
Ich
sitze
grade
auf
'nem
Jetski,
Baby
How
am
I
supposed
to
cry?
I'm
sitting
on
a
jet
ski,
baby
Und
am
Handy
schreibt
'ne
wunderschöne
Frau
(miau)
And
a
beautiful
woman
is
texting
me
(meow)
Ich
bin
kein
Mann
für
eine
Nacht
I'm
not
a
man
for
one
night
Ich
bin
ein
Mann
mein
Leben
lang
I'm
a
man
for
life
Jungs,
könnt
ihr
tanzen?
Guys,
can
you
dance?
Dann
tanzt
mal
ab
Then
dance
Sie
fragt
mich:
"Where
you
from?
Are
you
from
here?"
She
asks
me:
"Where
you
from?
Are
you
from
here?"
Nachts
um
halb
vier
At
half
past
three
in
the
morning
Mein
Herz
sagt:
"Junge,
bleib
lieber
bei
dir",
doch
ich
geh
zu
ihr
My
heart
says:
"Boy,
you
better
stay
with
yourself",
but
I
go
to
her
Nachts
um
halb
vier
At
half
past
three
in
the
morning
Mh,
bleib
mal
auf
dem
Teppich
Hmm,
stay
grounded
Ich
bestell
sechs
Flaschen
mit
schlechtem
Englisch
I
order
six
bottles
with
bad
English
Wie
sie
da
so
steht,
ist
ganz
schön
lässig
The
way
she
stands
there
is
pretty
cool
Doch
ihr,
mh,
klingt
verdammt
verdächtig
But
her,
hmm,
sounds
pretty
suspicious
Trag
ich
einen
Anzug,
dann
ist
er
aus
Velours
If
I
wear
a
suit,
it's
made
of
velour
Und
wenn
ich
trinken
geh,
dann
trink
ich
eigentlich
pur
And
when
I
go
drinking,
I
actually
drink
it
straight
Meine
Hände
schmiegen
sich
an
deine
Kontur'n
My
hands
nestle
against
your
contours
Ich
achte
nicht
auf
meine,
doch
auf
deine
Figur
I
don't
pay
attention
to
mine,
but
to
your
figure
Ich
bin
kein
Mann
für
eine
Nacht
I'm
not
a
man
for
one
night
Ich
bin
ein
Mann
mein
Leben
lang
I'm
a
man
for
life
Jungs,
könnt
ihr
tanzen?
Guys,
can
you
dance?
Dann
tanzt
mal
ab
Then
dance
Sie
fragt
mich:
"Where
you
from?
Are
you
from
here?"
She
asks
me:
"Where
you
from?
Are
you
from
here?"
Nachts
um
halb
vier
At
half
past
three
in
the
morning
Mein
Herz
sagt:
"Junge,
bleib
lieber
bei
dir",
doch
ich
geh
zu
ihr
My
heart
says:
"Boy,
you
better
stay
with
yourself",
but
I
go
to
her
Nachts
um
halb
vier
At
half
past
three
in
the
morning
Ich
lass
mich
seh'n
mit
dir
I
let
myself
be
seen
with
you
Du
lässt
dich
geh'n
mit
mir
You
let
yourself
go
with
me
Baby,
kannst
du
noch
den
Phantom
fahr'n
Baby,
can
you
still
drive
the
Phantom
Oder
muss
ich
dich
auf
Händen
tragen?
Or
do
I
have
to
carry
you
in
my
arms?
Mein
Herz
sagt:
"Junge,
bleib
lieber
bei
dir",
doch
ich
geh
zu
ihr
My
heart
says:
"Boy,
you
better
stay
with
yourself",
but
I
go
to
her
Nachts
um
halb
vier
At
half
past
three
in
the
morning
Einen
wunderschönen
guten
Abend,
meine
Damen
und
Herren
Good
evening,
ladies
and
gentlemen
Ich
bitte
euch
einma'
alle
auf
die
Tanzfläche
I
ask
you
all
to
come
to
the
dance
floor
Auch
die
da
ganz
hinten,
ich
seh
euch
Even
those
in
the
back,
I
see
you
Macht
mir
nach,
es
geht
Follow
me,
here
we
go
Oh
my,
oh
my
God,
sag,
was
ist
das
für
'ne
Nacht?
Oh
my,
oh
my
God,
tell
me,
what
kind
of
night
is
this?
Nur
die
Ladys
bitte
Ladies
only,
please
Oh
my,
oh
my
God,
sag,
was
ist
das
für
'ne
Nacht?
Oh
my,
oh
my
God,
tell
me,
what
kind
of
night
is
this?
Wo
sind
die
Männer
jetzt?
Where
are
the
men
now?
Oh
my,
oh
my
God,
sag,
was
ist
das
für
'ne
Nacht?
Oh
my,
oh
my
God,
tell
me,
what
kind
of
night
is
this?
Alle
zusammen
All
together
Oh
my,
oh
my
God,
sag,
was
ist
das
für
'ne
Nacht?
(Uh-ah)
Oh
my,
oh
my
God,
tell
me,
what
kind
of
night
is
this?
(Uh-ah)
Sie
fragt
mich:
"Where
you
from?
Are
you
from
here?"
She
asks
me:
"Where
you
from?
Are
you
from
here?"
Nachts
um
halb
vier
At
half
past
three
in
the
morning
Mein
Herz
sagt:
"Junge,
bleib
lieber
bei
dir",
doch
ich
geh
zu
ihr
My
heart
says:
"Boy,
you
better
stay
with
yourself",
but
I
go
to
her
Nachts
um
halb
vier
At
half
past
three
in
the
morning
Ich
lass
mich
seh'n
mit
dir
I
let
myself
be
seen
with
you
Du
lässt
dich
geh'n
mit
mir
(uh)
You
let
yourself
go
with
me
(uh)
Baby,
kannst
du
noch
den
Phantom
fahr'n
Baby,
can
you
still
drive
the
Phantom
Oder
muss
ich
dich
auf
Händen
tragen?
Or
do
I
have
to
carry
you
in
my
arms?
Mein
Herz
sagt:
"Junge,
bleib
lieber
bei
dir",
doch
ich
geh
zu
ihr
My
heart
says:
"Boy,
you
better
stay
with
yourself",
but
I
go
to
her
Nachts
um
halb
vier
At
half
past
three
in
the
morning
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lennard Oestmann, Koda, Volkan Yaman, Bojan Ivetic
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.