Apache 207 - Schimmel in der Villa - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Apache 207 - Schimmel in der Villa




Schimmel in der Villa
Neun Uhr morgens, ich werde wach von 'ner leichten Brise (Ah fuck)
Девять часов утра, я просыпаюсь от легкого ветерка (ах, блять)
Zwei Fenster steh'n offen
Два окна открыты
Bedeutet das kleinste Problem ist die Kälte
Означает, что самая маленькая проблема - это холод
Neun Uhr morgens
Девять часов утра
Ich laufe durch mein Zuhause bis auf die Zähne bewaffnet
Я иду по своему дому, вооруженный до зубов
Und frage mich: "Sind hier ungeladene Gäste?"
И я думаю: "Есть ли здесь незваные гости?"
Was für ein turbulenter Start in den Tag
Какое бурное начало дня
Ich lauf jeden Zentimeter ab
я иду каждый дюйм
Doch der verfickte Flur dieser Riesenvilla findet einfach kein Ende
Но чертов коридор этой огромной виллы просто не заканчивается
So viele Zimmer, die ich nicht einmal brauch
Так много комнат мне даже не нужно
Doch all die geschlossenen
Но все закрытые
Türen erinnern mich an unser Leben um die Jahrtausendwende
Двери напоминают мне о нашей жизни на рубеже тысячелетий
Ein Schritt Richtung besser, drei Schritte Richtung schlimmer
На шаг лучше, на три шага хуже
Fünf Schlücke aus der Flasche, die mich dran erinnern
Пять глотков из бутылки, чтобы напомнить мне
Sieben Meter hohe Decken, Sechs-Gänge-Dinner
Семифутовые потолки, ужин из шести блюд
Achtzylinder, aber Schimmel in der Villa
Восьмицилиндровый, но плесень на даче
Fühl' mich wie in meinem Kinderzimmer
Почувствуйте себя в моей детской комнате
Ich will kein'n Schimmel in der Riesenvilla
Я не хочу, чтобы на гигантской вилле не было плесени.
Ich fühl' mich wieder wie im Kinderzimmer
Я будто снова в детской комнате
Was soll der Schimmel in der Riesenvilla?
(Что с плесенью на гигантской вилле?)
Ich will so gern ein Star sein
Я так хочу быть звездой
Diamanten an mei'm Zahnfleisch
Бриллианты на моих деснах
Das Auto schwarz so wie bei Dark Knight
Машина черная, как Темный рыцарь
Die Spotlights bring'n tagein, tagaus Licht
Прожекторы приносят свет изо дня в день
Nie mehr ein Chef mehr, der mich anschreit
Босс больше не кричит на меня
Denn ich muss nie mehr arbeiten
Потому что мне больше никогда не придется работать
Poste Fotos in der Timeline mit Weibern auf Weißwein
Разместите фотографии в хронике с женщинами на белом вине
Mahlzeit, Bro
еда братан
Als kleine Kinder saßen wir auf engstem Raum im Treppenhaus
Маленькими детьми мы сидели в замкнутом пространстве на лестничной клетке
Die Hände gelb, die Lungen schwarz, die Wände grau
Руки желтые, легкие черные, стены серые
Der Schimmel nicht zu sehen von dem Zigarettenrauch
Плесень не видно из сигаретного дыма
Heut rauch' ich allein
Сегодня я курю один
Der Qualm schafft's nicht mehr bis zur Decke rauf
Дым не доходит до потолка
Lohnt es sich, deswegen Mama aus dem Bett zu rufen?
Стоит ли из-за этого звать маму из постели?
Sie muss nie wieder bis zur Rente schuften
Ей никогда не придется работать, пока она снова не выйдет на пенсию
Es fühlt sich komisch an, dass nie mehr Mutters Hände Toiletten putzen
Странно, что мамины руки больше никогда не будут чистить туалеты
Mit dem Gewissen, dass sie jetzt Mütter von Fremden putzen
С совестью, что теперь убирают матерей чужих
Ein Schritt Richtung besser, drei Schritte Richtung schlimmer
На шаг лучше, на три шага хуже
Fünf Schlücke aus der Flasche, die mich dran erinnern
Пять глотков из бутылки, чтобы напомнить мне
Sieben Meter hohe Decken, Sechs-Gänge-Dinner
Семифутовые потолки, ужин из шести блюд
Achtzylinder, aber Schimmel in der Villa
Восьмицилиндровый, но плесень на даче
Fühl' mich wie in meinem Kinderzimmer
Почувствуйте себя в моей детской комнате
Ich will kein'n Schimmel in der Riesenvilla
Я не хочу, чтобы на гигантской вилле не было плесени.
Ich fühl' mich wieder wie im Kinderzimmer
Я будто снова в детской комнате
(Was soll der Schimmel in der Riesenvilla?)
(Что с плесенью на гигантской вилле?)
Ich will so gern ein Star sein
Я так хочу быть звездой
Diamanten an mei'm Zahnfleisch
Бриллианты на моих деснах
Das Auto schwarz so wie bei Dark Knight
Машина черная, как Темный рыцарь
Die Spotlights bring'n tagein, tagaus Licht
Прожекторы приносят свет изо дня в день
Nie mehr ein Chef mehr, der mich anschreit
Босс больше не кричит на меня
Denn ich muss nie mehr arbeiten
Потому что мне больше никогда не придется работать
Poste Fotos in der Timeline mit Weibern auf Weißwein
Разместите фотографии в хронике с женщинами на белом вине
Mahlzeit, Bro
еда братан





Writer(s): Lennard Oestmann, Volkan Yaman, Bojan Ivetic, Ramon Pfanner


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.