Apache 207 - Was weißt du schon - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Apache 207 - Was weißt du schon




Was weißt du schon
What Do You Know
Manchmal fressen sich hier Ratten durch Wände
Sometimes rats gnaw through walls here, babe
Sie wurden hier geboren, doch sie woll'n hier nicht enden
They were born here, but they don't wanna end here
Mama, der weiße Staub ist nur der Putz von der Decke
Mama, the white dust is just the plaster from the ceiling
Was weißt du schon von meinem Block?
What do you know about my block?
Telefon vibiert, denn sie will telefonier'n
Phone's vibratin', 'cause she wants to talk
Ich kann nicht rangeh'n, denn ich weiß, sie will mit zu mir
Can't answer, 'cause I know she wants to come over
Und wenn sie vorm Plattenbau steht, ist sie plötzlich schockiert
And when she's standing in front of the projects, she's suddenly shocked
Will manchmal raus aus dem Dschungel, doch bleibe am Ende des Tages doch hier
Sometimes wanna get out of the jungle, but at the end of the day, I stay here
Glaub mir, wir träumen vom Caddy, glaub mir, wir träumen vom Chevy
Believe me, we dream of a Caddy, believe me, we dream of a Chevy
Doch jeden Abend ertrinken die Träume in Jacky
But every night the dreams drown in Jack Daniels
Hin und wieder schafft's auch hier ein Hoffnungsschimmer weg
Every now and then, a glimmer of hope makes it out of here
Lass den Kopf nicht häng'n, dann siehst du ihn vielleicht, ah-ah
Don't hang your head, then maybe you'll see it, ah-ah
Und manchmal fressen sich hier Ratten durch Wände
And sometimes rats gnaw through walls here, babe
Sie wurden hier geboren, doch sie woll'n hier nicht enden
They were born here, but they don't wanna end here
Mama, der weiße Staub ist nur der Putz von der Decke
Mama, the white dust is just the plaster from the ceiling
Was weißt du schon von meinem Block?
What do you know about my block?
Und manchmal wagen wir den Blick zu den Sternen
And sometimes we dare to look at the stars
Woll'n auch da hoch, doch wie, wenn alle Wege versperrt sind?
Wanna go up there too, but how, when all paths are blocked?
Folgen falschen Fährten, hoffen, dass sie uns näher bring'n
Follow false trails, hoping they'll bring us closer
Was weißt du schon von meinem Block?
What do you know about my block?
Die Sünden, sie wiegen viel mehr als die acht Kilogramm auf dem Backseat
The sins weigh much more than the eight kilograms on the backseat
Du hoffst, dass er deine Gebete erhört, aber jetzt grade wegsieht
You hope He hears your prayers, but right now He's looking away
Kaltes Metall zwischen Hüfte und Hosenbund von deinen Nike-Shorts
Cold metal between hip and waistband of your Nike shorts
Sorgt dafür, dass auch an hitzigen Tagen hier nicht so viel Schweiß tropft
Makes sure that even on hot days, not so much sweat drips here
Manch einer hat Glück
Some get lucky
Doch blickt nicht mehr hierher zurück
But don't look back here
Neues Haus, neue Frau, neue Gegend
New house, new wife, new neighborhood
Als hätt's uns nie gegeben
As if we never existed
Und manchmal fressen sich hier Ratten durch Wände
And sometimes rats gnaw through walls here, babe
Sie wurden hier geboren, doch sie woll'n hier nicht enden
They were born here, but they don't wanna end here
Mama, der weiße Staub ist nur der Putz von der Decke
Mama, the white dust is just the plaster from the ceiling
Was weißt du schon von meinem Block?
What do you know about my block?
Und manchmal wagen wir den Blick zu den Sternen
And sometimes we dare to look at the stars
Woll'n auch da hoch, doch wie, wenn alle Wege versperrt sind?
Wanna go up there too, but how, when all paths are blocked?
Folgen falschen Fährten, hoffen, dass sie uns näher bring'n
Follow false trails, hoping they'll bring us closer
Was weißt du schon von meinem Block?
What do you know about my block?
Miksu Macloud
Miksu Macloud
Und manchmal fressen sich hier Ratten durch Wände
And sometimes rats gnaw through walls here, babe
Sie wurden hier geboren, doch sie woll'n hier nicht enden
They were born here, but they don't wanna end here
Mama, der weiße Staub ist nur der Putz von der Decke
Mama, the white dust is just the plaster from the ceiling
Was weißt du schon von meinem Block?
What do you know about my block?
Und manchmal wagen wir den Blick zu den Sternen
And sometimes we dare to look at the stars
Woll'n auch da hoch, doch wie, wenn alle Wege versperrt sind?
Wanna go up there too, but how, when all paths are blocked?
Folgen falschen Fährten, hoffen, dass sie uns näher bring'n
Follow false trails, hoping they'll bring us closer
Was weißt du schon von meinem Block?
What do you know about my block?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.