Paroles et traduction Apache, Canserbero, Rekeson & Lil Supa - Fin del Mundo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fin del Mundo
End of the World
Esto
no
es
un
(...)
en
tu
garganta
This
ain't
a
lump
in
your
throat,
girl
es
el
canser
que
canta
It's
the
Canser
singing
his
song
con
parranda
de
letra
en
banda
With
a
lyrical
party
in
full
swing,
y
cartas
bajo
la
manga
And
cards
up
my
sleeve
all
along.
los
buenos
oyentes
al
aire
las
manos
levantan
Good
listeners
raise
their
hands
in
the
air,
los
envidiosos
currucaos
que
de
teta
se
amamantan
While
envious
fools
stay
suckling
at
their
mother's
teat,
unaware.
canto
sin
corona
sin
joya
y
sin
mas
pistola
que
mi
bolas
I
sing
with
no
crown,
no
jewels,
and
no
gun
but
my
balls,
pa'
ponete
a
caga'
en
la
fucking
perola
To
make
you
shit
yourself
in
the
damn
toilet
stall.
soy
el
río
que
desboca
I'm
the
overflowing
river,
enero
que
te
arropa
The
January
that
wraps
you
in
its
chill,
si
mi
nombre
igual
que
mi
guebo
anda
de
boca
en
boca
If
my
name,
like
my
balls,
is
on
everyone's
lips,
it's
for
a
thrill.
traigo
la
cura
pa'
la
ignorancia
en
mi
escritura
I
bring
the
cure
for
ignorance
in
my
writing,
canser
es
la
vacuna
¿quieres
una?
Canser
is
the
vaccine,
do
you
want
a
biting?
toma
y
circula
Take
it
and
circulate,
recapitula
si
quieres
hablar
en
mi
ausencia
Recapitulate
if
you
want
to
talk
behind
my
back,
it's
your
fate.
no
confundas
esta
cara
e'
inocencia
con
falta
de
experiencia
Don't
mistake
this
innocent
face
for
lack
of
experience,
that's
a
fact,
coño
piensa
que
estaba
esperando
calmado
Damn,
think,
I've
been
waiting
calmly,
intact.
amas
ocultado
sigo
esperando
el
turno
adecuado
Hidden
loves,
I'm
still
waiting
for
the
right
turn,
pero
es
tiempo
de
que
el
héroe
sea
escuchado
But
it's
time
for
the
hero
to
be
heard,
to
yearn.
revele
su
identidad
y
muestre
al
mundo
quien
es
el
superdotado
Reveal
his
identity
and
show
the
world
who
the
gifted
one
is,
agotao'
los
tímpanos
tengo
de
oír
mintiendo
Tired
of
hearing
lies,
my
eardrums
they
hiss.
supuestos
tremedos
mc's
que
entre
ellos
me
paro
y
siento
Supposed
tremendous
MCs,
I
stand
among
them
and
feel,
que
soy
pastor
entre
CERDOS,
que
entre
locos
soy
el
CUERDO
Like
a
shepherd
among
PIGS,
that
among
madmen,
I'm
the
REAL.
porque
mi
lápiz
esta
poseído
por
el
dios
del
verso
Because
my
pen
is
possessed
by
the
god
of
verse,
rekeson,
apache
y
lil
supa
ya
es
mucho
peso
Rekeson,
Apache,
and
Lil
Supa,
that's
a
lot
of
weight
to
disperse.
y
este
canserbero
es
el
aderezo
de
un
flow
espeso
And
this
Canserbero
is
the
seasoning
of
a
thick
flow,
deja
quieto
al
quieto
y
respeta
al
señor
respeto
Leave
the
quiet
ones
alone
and
respect
Mr.
Respect,
yo.
que
si
mis
palabras
fueran
balas
Because
if
my
words
were
bullets,
que
si
mis
palabras
fueran
balas
volaría
tus
sesos
If
my
words
were
bullets,
they'd
blow
your
brains
out,
you
know.
Deletrea,
rastrea,
rapea,
wapea
y
batea
Spell
it,
track
it,
rap
it,
vape
it,
and
bat
it,
sefogueate
idea
tosea,
nunca
caguea
Vent
your
idea,
cough
it
up,
but
never
crap
it.
siempre
tienen
mangos
pa'
la
jalea
y
en
cuestiones
de
pela
Always
got
mangoes
for
the
jelly,
and
when
it
comes
to
money,
BAM
lleva
bien
puesta
su
correa
BAM
keeps
his
leash
on
tight,
honey.
(...)
flow
representando
(...)
flow
representin'
full
criollo
rap
sigue
sonando
Full
creole
rap
keeps
on
pumpin'
no
tan
deprisa
que
llego
el
hip
hop
terapeuta
que
te
alfabetiza
Not
so
fast,
here
comes
the
hip
hop
therapist
to
teach
you
the
alphabet,
y
al
mismo
tiempo
con
una
estrofa
te
pulveriza
(you)
And
at
the
same
time,
pulverize
you
with
a
verse,
you
bet.
(you)
así
que
la
lógica
utiliza
y
no
cruces
la
línea
fronteriza
So
use
your
logic
and
don't
cross
the
border
line,
que
donde
hay
peces
hay
pescadores
cantautores
Where
there
are
fish,
there
are
fishermen
singing
rhymes.
y
a
los
espectadores
saben
que
somos
palabras
mayores
And
the
spectators
know
we're
big
words
in
the
game,
en
este
torneo,
donde
yo
forcejeo,
monitoreo
y
manageo
a
los
que
no
llevan
vídeo
In
this
tournament,
where
I
wrestle,
monitor,
and
manage
those
with
no
fame.
hoy
en
día
y
quieren
tomarse
la
osadía
de
dañar
mi
tapicería
Nowadays
they
want
to
take
the
audacity
to
damage
my
upholstery,
con
sus
rimas
de
utilería
With
their
prop
rhymes,
you
see?
que
no
hacen
efecto
en
esta
disputa
That
have
no
effect
in
this
dispute,
sigue
tu
ruta
prende
un
porro
disfruta
esta
pieza
y
vas
que
chutas
Follow
your
route,
light
a
joint,
enjoy
this
piece,
and
shoot.
Sin
tocá
la
puerta
paso
y
los
saco
a
punta
e'
coñazos
Without
knocking
on
the
door,
I
step
in
and
kick
them
out
with
punches,
a
to'
esos
muchachos
hay
que
pisalos
pa'
que
hagan
caso
All
those
boys
need
to
be
stepped
on
to
pay
attention,
like
crunches.
nada
mas
quedan
retrasos
en
la
mente
de
aquellos
falsos
Nothing
but
delays
remain
in
the
minds
of
those
fakers,
que
buscaron
fiesta
y
terminaron
siendo
payasos
Who
looked
for
a
party
and
ended
up
as
clowns,
heartbreakers.
mas
que
un
pacto
es
un
asalto
al
micro
que
los
deja
estupefactos
More
than
a
pact,
it's
an
assault
on
the
mic
that
leaves
them
stunned,
traigo
contenido
en
litros
y
un
flow
que
te
quema
el
tacto
I
bring
content
in
liters
and
a
flow
that
burns
your
touch,
you're
done.
te
toca
esta
vez
ver
de
lejos
nuestro
acto
This
time
you
have
to
watch
our
act
from
afar,
eh
visto
sapos
como
ustedes
ahogándose
en
el
mismo
charco
I've
seen
toads
like
you
drowning
in
the
same
puddle,
like
a
shooting
star.
tú
te
crees
un
pitcher
pero
tus
letras
son
piches
You
think
you're
a
pitcher,
but
your
lyrics
are
pitches,
si
quieres
ser
the
pitcher
yo
la
mandaría
a
los
bitchies
If
you
want
to
be
the
pitcher,
I'd
send
it
to
the
bitches.
por
mas
que
se
inflen
se
les
consiguen
espiches
No
matter
how
inflated
they
are,
they
get
leaks,
por
mas
alumbraos
que
estén
yo
les
apago
el
suiche
No
matter
how
bright
they
are,
I
turn
off
their
switches,
it
squeaks.
destaco
que
no
requiero
de
los
disparos
I
emphasize
that
I
don't
need
gunshots,
yo
soy
un
letrado
que
hablando
claro
los
hecho
a
un
lado
I'm
a
literate
man
who,
speaking
clearly,
casts
them
aside,
in
knots.
no
me
hacen
falta
metales
mi
razones
mentales
I
don't
need
metals,
my
reasons
are
mental,
las
municiones
verbales
mis
dotes
intelectuales
The
verbal
ammunition,
my
intellectual
gifts,
fundamental.
no
se
nos
comparen
si
no
llevan
chance
no
se
igualen
Don't
compare
yourselves
to
us
if
you
don't
have
a
chance,
don't
be
equal,
con
esta
camada
rata
Morales
(.)
Gónzalez
With
this
litter
of
rats,
Morales
(.)
Gónzalez,
sequel.
agarren
sus
macundales
y
aprendan
de
los
que
saben
Grab
your
macundales
and
learn
from
those
who
know,
si
no
pueden
se
salen
y
revisense
los
pañales
If
you
can't,
get
out
and
check
your
diapers,
yo.
como
una
bomba...
como
el
mortal
kombat...
Like
a
bomb...
like
Mortal
Kombat...
el
cerebro
se
ahueca...
de
la
muñeca
con
pecas...
asesino
de
guerrilla
seca...
The
brain
hollows
out...
from
the
freckled
wrist...
dry
guerrilla
assassin...
los
niñitos
me
adoran...
ni
una
mecedora
que
esta
dando
la
hora
como
la
previsora...
oran
pero
no
añoran...
The
little
kids
adore
me...
not
a
rocking
chair
that's
giving
the
time
like
the
foresight...
they
pray
but
don't
yearn...
Pero
no
hay
quien
me
destrone
del
reinado
But
there
is
no
one
to
dethrone
me
from
the
reign,
siempre
estaré
coronado
dándome
vida
como
un
sifrino
de
alto
prado
I
will
always
be
crowned
giving
myself
life
like
a
sifrino
from
high
meadow,
it's
plain.
pídele
la
bendición
a
tu
papi
esto
es
puro
traki
traki
Ask
your
daddy
for
his
blessing,
this
is
pure
traki
traki,
pa'
que
no
terminen
mas
afectaos
que
Nakasaki
So
you
don't
end
up
more
affected
than
Nakasaki,
wacky.
cuando
me
ven
corren
como
una
Kawasaki
When
they
see
me,
they
run
like
a
Kawasaki,
soy
el
francotirador
que
los
pone
a
sufrí
como
sufrió
Jackie
I'm
the
sniper
who
makes
them
suffer
like
Jackie,
see?
de
rimas
tengo
una
montaña
I
have
a
mountain
of
rhymes,
los
demás
lo
que
quieren
es
hacer
una
película
con
mis
hazañas
The
others
just
want
to
make
a
movie
with
my
feats,
like
pantomimes.
dicen
que
me
pelan
bicha
y
me
pelan
es
el
ñañañaña
They
say
they
peel
me
bicha
and
they
peel
me
is
the
ñañañaña,
yo
malandreo
desde
los
tiempos
de
Maria
Castaña
I've
been
thugging
since
the
days
of
Maria
Castaña,
mañana.
cuando
me
veas
brincas,
soy
(...)
como
los
Incas
y
el
arte
que
tengo
yo
no
ye
lo
enseñan
ni
en
el
Ymca
When
you
see
me,
you
jump,
I'm
(...)
like
the
Incas
and
the
art
I
have,
they
don't
even
teach
it
at
the
Ymca,
chances.
Mírame
a
los
ojos
gorgojo
si
de
un
psicópata
no
quieren
sentir
el
enojo
y
con
un
infrarrojo
te
vuelo
un
piojo
(GSK)
Look
into
my
eyes,
weevil,
if
you
don't
want
to
feel
the
anger
of
a
psychopath,
and
with
an
infrared
I
blow
you
a
louse
(GSK),
aftermath.
canserbero,
apache,
lil
supa,
rekeson
canserbero,
apache,
lil
supa,
rekeson
fin
de
mundo
end
of
the
world
los
barrios
las
minas
city
...
the
barrios
the
mines
city
...
Cómanse
Mis
Sobras
Eat
My
Leftovers
usté
lo
dijo...
you
said
it...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.