Paroles et traduction Apache & Canserbero - Ready
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ready
dy
dy
dyy
dyy!
(oh
oh
oh)
Ready
dy
dy
dyy
dyy!
(oh
oh
oh)
Hoy
(Ready
dy
dy)
Hey
(Ready
dy
dy)
Es
CAN
CAN
con
el
A-P
APA
en
el
papirooo
It's
CAN
CAN
with
A-P
APA
on
the
papyrus
(I
said
you)
Voy!
(I
said
you)
Go!
Somos
de
una
parte
del
globo
We
are
from
a
part
of
the
globe
Somos
de
una
parte
del
globo
We
are
from
a
part
of
the
globe
Donde
no
te
la
puedes
comer
con
nadie
Where
you
can't
mess
with
anyone
Hasta
el
más
bobo
puede
ser
lobo.
Even
the
dumbest
can
be
a
wolf.
Jungla
de
asfalto
aunque
trillado
suene,
Concrete
jungle,
even
though
it
sounds
cliche,
Con
ecos
son
fuegos
artificiales,
sin
eco
quizá
una
nueve.
With
echoes,
it's
fireworks,
without
echo
maybe
a
nine.
Ciudades,
barrios
las
calles
y
sus
códigos,
Cities,
neighborhoods,
streets
and
their
codes,
Si
te
la
deben
hay
sicariatos
a
precios
módicos.
(bay)
If
they
owe
you,
there
are
murders
for
hire
at
affordable
prices.
(bay)
Decreto
del
precio
de
parte
del
prójimo,
Decree
of
the
price
on
behalf
of
your
neighbor,
En
la
rifa
de
la
muerte
tu
número
puede
ser
el
próximo.
In
the
raffle
of
death,
your
number
may
be
next.
Lo
próximo
punto
en
la
vida
en
que
piensas
The
next
point
in
life
you
think
about
Que
la
juventud
se
va
como
un
alud
y
es
allí
cuando
empiezas
Is
that
youth
goes
away
like
an
avalanche
and
that's
when
you
start
A
comprender
que
poca
cosa
es
importan
del
resto
(par)
To
understand
that
little
matters
from
the
rest
(par)
Y
algún
placer
para
esta
vida
corta
(es
can)
And
some
pleasure
for
this
short
life
(it's
can)
Dinero
y
droga
Money
and
drugs
Sexo,
armas,
dinero
y
eso
siempre
ah
sido
así
Sex,
weapons,
money
and
that's
always
been
the
case
Casi
que
desde
el
año
cero,
Almost
since
year
zero,
Casi
todo
el
país
sequero
Almost
the
whole
country
is
dry
Y
cuando
cae
la
noche
la
mas
vieja
profesión
ponen
letrero
compa.
And
when
night
falls,
the
oldest
profession
puts
up
a
sign,
compa.
La
calle
es
tan
heavy,
tienes
que
andar
Ever
Ready!
The
street
is
so
heavy,
you
have
to
walk
Ever
Ready!
Para
sembrar
amor
y
paz,
asfalto
es
terreno
estéril.
To
sow
love
and
peace,
asphalt
is
barren
ground.
Nadie
se
mete
ni
pa'
ayudar
a
la
señora,
Nobody
gets
involved,
not
even
to
help
the
lady,
Que
la
roban
sola
Who
is
robbed
alone
Porque
cualquiera
tiene
una
pistola.
Because
anyone
has
a
gun.
Ciudades,
ciudades
y
sus
habitantes.
Cities,
cities
and
their
inhabitants.
Monóxido,
bocinas
y
atorrante
en
toas
parte
eh!
Carbon
monoxide,
horns
and
assholes
everywhere,
eh!
Sin
embargo
los
ojos
del
arte
However,
the
eyes
of
art
Resulta
interesante
los
graffitis
que
dañan
vallas
gigantes
Find
it
interesting,
the
graffiti
that
damages
giant
billboards
Como
cagándose
en
el
nombre
de
toda
la
autoridad
que
a
decir
verdad
su
sueldo
inconforme
Like
shitting
on
the
name
of
all
the
authority,
which
to
tell
the
truth,
their
unsatisfactory
salary
Los
incita
a
chantajear
y
estafar,
Incites
them
to
blackmail
and
swindle,
Haciendo
que
transforme
el
nombre
Making
them
transform
the
name
Al
ampa
Group-Uniforme
To
ampa
Group-Uniform
Im
from
where
you
from,
diferents
lads,
Im
from
where
you
from,
different
lads,
Pero
si
nuestras
calles
evocan
Rap
nine
y
six
en
blanco
y
negro
But
if
our
streets
evoke
Rap
nine
and
six
in
black
and
white
Donde
hasta
yo
mismo
celebro
cuando
el
autor
de
algún
crimen
horrendo
le
meten
por
el
cerebro.
Where
even
I
myself
celebrate
when
the
perpetrator
of
some
horrendous
crime
gets
shot
in
the
head.
Todos
queremos
paz
pero
estamos
hartos,
We
all
want
peace
but
we
are
fed
up,
La
libertad
no
manda
en
el
corazón
del
asfalto
Freedom
does
not
rule
in
the
heart
of
the
asphalt
La
ciudad
sabe
de
que
hablo,
The
city
knows
what
I'm
talking
about,
La
calle
es
un
abismo
The
street
is
an
abyss
Donde
nosotros
mismos
somos
dios
y
el
diablo.
Where
we
ourselves
are
god
and
the
devil.
La
calle
esta
heavy,
tienes
que
andar
Ever
Ready
(bis)
x3
The
street
is
heavy,
you
have
to
walk
Ever
Ready
(bis)
x3
Listo
y
preparado
pa'
to
lo
que
salga
en
ti.
Ready
and
prepared
for
whatever
comes
your
way.
La
calle
esta
heavy,
tienes
que
andar
Ever
Ready
(bis)
x3
The
street
is
heavy,
you
have
to
walk
Ever
Ready
(bis)
x3
Listo
y
preparado
pa'
to
lo
que
venga
en
ti.
Ready
and
prepared
for
whatever
comes
your
way.
Somos
de
una
parte
del
mundo,
We
are
from
a
part
of
the
world,
En
donde
la
vida
too
el
tiempo
esta
en
riesgo
Where
life
is
always
at
risk
Y
si
no
la
cuidas
la
pierde
en
segundo
And
if
you
don't
take
care
of
it,
you
lose
it
in
a
second
Donde
se
hace
lo
que
sea
pa'
conseguir
billete
Where
you
do
whatever
it
takes
to
get
money
Y
si
te
mete,
donde
no
debe
va
y
te
compromete
And
if
you
get
involved
where
you
shouldn't,
it
compromises
you
Dice
(this
is
crazy)
pero
ya
estamos
acostumbrado
It
says
(this
is
crazy)
but
we're
already
used
to
it
A
ver
grupos
de
adolescentes
en
una
esquina
achantado
Seeing
groups
of
teenagers
huddled
on
a
corner
Ya
a
los
14
tu
los
ves
con
los
ojitos
achinados
By
the
time
they're
14
you
see
them
with
their
eyes
squinted
Y
a
los
15
ya
caminan
de
lado
y
andan
bien
jalado
And
by
15
they're
already
walking
sideways
and
they're
pretty
messed
up
Esto
es
así
en
tos
lado
en
países
desarrollados.
It's
like
this
everywhere,
even
in
developed
countries.
Siempre
hay
un
lugar,
un
ghetto
que
esta
más
sobrepoblado
There's
always
a
place,
a
ghetto
that's
more
overcrowded
La
fachada
a
punta
e
quiebre,
The
facade
on
the
verge
of
collapse,
Algunas
casas
endebles
Some
houses
flimsy
Por
el
día
chévere
y
por
la
night
se
prende
el
pesebre
(bing
bing
bing)
During
the
day
it's
cool
and
at
night
the
party
starts
(bing
bing
bing)
Personas
caminan
con
un
poco
de
adrenalina
People
walk
with
a
bit
of
adrenaline
Que
cuando
pasan
por
una
capilla,
van
y
se
persignan
That
when
they
pass
by
a
chapel,
they
go
and
cross
themselves
Esto
es
de
lunes
a
lunes,
el
olor
a
basura
el
perfume
This
is
from
Monday
to
Monday,
the
smell
of
garbage
is
the
perfume
Son
las
precarias
en
el
área
y
la
rutina
diaria
los
consume.
It's
the
precariousness
in
the
area
and
the
daily
routine
consumes
them.
La
calle
esta
heavy,
tienes
que
andar
Ever
Ready
The
street
is
heavy,
you
have
to
walk
Ever
Ready
Para
que
no
pases
un
mal
susto
y
después
no
te
de
un
very-very
So
you
don't
get
a
bad
scare
and
then
get
a
very-very
Nadie
se
mete
ni
pase
para
una
pelea
Nobody
gets
involved,
not
even
to
watch
a
fight
Aunque
sean
panas
tuyos,
porque
cualquiera
la
saca
y
la
clickea
(bing
bing)
Even
if
they're
your
friends,
because
anyone
pulls
it
out
and
clicks
it
(bing
bing)
Pero
dentro
de
lo
que
cabe
y
se
sabe
que
se
puede
sobrevivir
llevándola
mas
suave
But
as
far
as
it
goes
and
it's
known
that
you
can
survive
by
taking
it
easier
La
clave,
es
alejarse
de
el
entorno
negativo
y
transformar
toa
esa
energía
en
algo
productivo,
The
key
is
to
get
away
from
the
negative
environment
and
transform
all
that
energy
into
something
productive,
Como
el
que
se
enfoca
en
cumplir
objetivo
y
ser
constante
Like
someone
who
focuses
on
achieving
goals
and
being
consistent
O
el
estudiante
que
se
faja
pa'
ser
alguien
importante
Or
the
student
who
works
hard
to
be
someone
important
El
padre
de
familia,
que
la
pasa
en
vigilia
para
salir
al
día
siguiente
The
father
of
the
family,
who
spends
his
time
awake
to
go
out
the
next
day
Y
sacar
a
los
suyos
hacia
adelante,
And
take
his
family
forward,
Aunque
antes
la
cosa
no
era
tan
picante
Although
things
weren't
so
spicy
before
Ahora
todos
estamos
en
la
misma
jaula
dando
vueltas
como
un
hámster
Now
we're
all
in
the
same
cage
going
round
and
round
like
a
hamster
Lo
único
que
queda
es
adaptarse
o
aferrarse
a
la
esperanza
de
que
algún
día
todo
esto
cambie.
All
that's
left
is
to
adapt
or
cling
to
the
hope
that
someday
all
this
will
change.
La
calle
esta
heavy,
tienes
que
andar
ever
Ready
(bis)
X3
The
street
is
heavy,
you
have
to
walk
ever
Ready
(bis)
X3
Listo
y
preparado
pa'
to
lo
que
salga
en
ti.
Ready
and
prepared
for
whatever
comes
your
way.
La
calle
esta
heavy,
tienes
que
andar
Ever
Ready
(bis)
X3
The
street
is
heavy,
you
have
to
walk
Ever
Ready
(bis)
X3
Listo
y
preparado
pa'
to
lo
que
venga
en
ti.
Ready
and
prepared
for
whatever
comes
your
way.
Desde
las
laderas
del
volcán
vuelve
el
quinto
dan
From
the
slopes
of
the
volcano,
the
fifth
dan
returns
Api
apa
en
el
papiro
en
complicidad
con
el
can
real
Api
apa
on
the
papyrus
in
complicity
with
the
real
can
Definición
de
lo
que
llaman
otro
level,
Definition
of
what
they
call
another
level,
Los
que
never
dejarán
de
hacer
rap,
esto
es
forever!
Those
who
will
never
stop
rapping,
this
is
forever!
Rebeld-día
que
corre
por
el
torrente
sanguíneo
Rebellion
that
runs
through
the
bloodstream
Unos
genios
que
en
esta
materia
tienen
el
dominio
Some
geniuses
who
have
mastery
in
this
matter
De
la
escena,
lo
demás
son
puros
cantos
de
ballena
Of
the
scene,
the
rest
are
just
whale
songs
Ya
tu
sabes
lo
que
por
ahí
viene
cuando
el
rió
suena,
dicen
You
already
know
what's
coming
when
the
river
sounds,
they
say
Que
ve
en
tarima
a
este
negro
y
el
Can-pesino
Seeing
this
black
man
and
Can-peasant
on
stage
Es
como
ver
actuando
a
Robert
De
niro
y
con
Al
Pacino,
It's
like
seeing
Robert
De
Niro
and
Al
Pacino
acting,
Pino,
que
seguimos
metiéndole
fino
Pine,
that
we
keep
putting
it
in
fine
Mientras
tu
aquí
no
pintas
na'
While
you
here
don't
paint
anything
Solo
levantas
polvo
en
el
camino
You
just
raise
dust
on
the
road
Así
no
llegarás
a
ninguna
parte,
es
mejor
que
te
apartes
That
way
you
won't
get
anywhere,
it's
better
if
you
step
aside
Si
no
la
partes
no
eres
clase
aparte
como
de
este
estandarte.
If
you
don't
break
it,
you're
not
a
class
apart
like
this
banner.
Tenemos
la
responsabilidad
de
hacer
llegarte
lo
que
es
buen
Hip-Hop
We
have
the
responsibility
to
bring
you
what
good
Hip-Hop
is
Pa'
que
en
mi
país
respeten
nuestro
arte,
salte
So
that
in
my
country
they
respect
our
art,
jump
Y
has
algo
por
la
causa
mejor
aporta,
mejora
esa
actitud
And
do
something
for
the
cause,
better
contribute,
improve
that
attitude
Que
esa
actitud
ya
me
la
corta
That
attitude
already
cuts
me
off
Por
encimita
se
te
ve
que
esto
a
ti
no
te
importa
On
top
of
it,
you
can
see
that
you
don't
care
about
this
Y
que
solo
estas
aquí
tratando
de
que
alguien
te
pique
la
torta
And
that
you're
only
here
trying
to
get
someone
to
cut
you
a
piece
of
the
cake
Pero
neei,
no
pueden
con
A-P-A
will
it
make!
But
neei,
they
can't
with
A-P-A
will
it
make!
Mientras
tu
quieres
brillar
nosotros
andamos
en
el
Backstage
While
you
want
to
shine,
we're
in
the
Backstage
Tomándonos
un
brake
pa'
darle
al
público
un
buen
show
Taking
a
break
to
give
the
audience
a
good
show
Como
el
Miami
heat
lo
hacen
Dwyane
Wade
con
Lebron
James
Like
the
Miami
Heat,
Dwyane
Wade
does
it
with
Lebron
James
Listen
to
the
Warriors!
Listen
to
the
Warriors!
Echen
pa'
un
lado
los
adversarios
Push
the
adversaries
aside
Que
nosotros
seguimos
poniendo
en
alto
a
nuestro
barrio
That
we
keep
putting
our
neighborhood
on
top
Acá
dentro
o
afuera,
seguimos
tumbando
barreras
Here
inside
or
outside,
we
keep
breaking
down
barriers
Traspasando
fronteras
Orgullo
como
Miguel
Cabrera.
Crossing
borders
Pride
like
Miguel
Cabrera.
No
hay
manera
de
copiar
ni
de
tumba
este
tumbao
There's
no
way
to
copy
or
knock
down
this
tumbao
Cada
vez
que
suena
un
buen
BackGround
salimos
mas
resteados
Every
time
a
good
BackGround
sounds
we
come
out
more
rested
Si
quieres
jugar
en
este
campo
tienes
que
tener
cuidado
If
you
want
to
play
in
this
field
you
have
to
be
careful
O
la
pelota
rebota
y
te
da
en
la
Carota
un
mal
bound
Or
the
ball
bounces
and
hits
you
in
the
face
with
a
bad
bound
IS
OLD
TAPE,
A-P-A
Y
EN
EL
PAPIRO
CAN
CAN!
IS
OLD
TAPE,
A-P-A
AND
IN
THE
PAPYRUS
CAN
CAN!
Desde
Maracay-la
pica
con
el
de
Las
minas
from
From
Maracay-la
pica
with
the
one
from
Las
minas
from
IS
OLD
TAPE,
A-P-A
Y
EN
EL
PAPIRO
CAN
CAN!
IS
OLD
TAPE,
A-P-A
AND
IN
THE
PAPYRUS
CAN
CAN!
Esto
es
rap
de
venezuela
y
suena
rap
pam
pam
pam!
This
is
rap
from
Venezuela
and
it
sounds
rap
pam
pam
pam!
IS
OLD
TAPE,
A-P-A
Y
EN
EL
PAPIRO
CAN
CAN!
IS
OLD
TAPE,
A-P-A
AND
IN
THE
PAPYRUS
CAN
CAN!
Y
toda
la
gente
que
apoya
el
buen
rap
díganme
donde
están?
And
all
the
people
who
support
good
rap,
tell
me
where
are
you?
IS
OLD
TAPE,
A-P-A
Y
EN
EL
PAPIRO
CAN
CAN!
(yeh
yeh
open
and
list
it)
IS
OLD
TAPE,
A-P-A
AND
IN
THE
PAPYRUS
CAN
CAN!
(yeh
yeh
open
and
list
it)
Hace
mucho
mucho
tiempo
y
en
un
sitio
muy
remoto
(dos)
A
long,
long
time
ago
and
in
a
very
remote
place
(two)
Jinetes
de
la
muerte
se
unieron
pa'
que
vosotros
Horsemen
of
death
joined
together
for
you
Escuchen
Rap
demente
pa'
mente
y
no
pa'
rostros
Listen
to
insane
rap
for
minds
and
not
for
faces
Dando
otra
prueba
para
que
beban
del
elipsis
del
rap
de
los
monstruos
Giving
another
proof
for
you
to
drink
from
the
ellipsis
of
the
rap
of
monsters
Son
demasiadas
scarreds
in
my
face
There
are
too
many
scars
on
my
face
En
fotos
no
se
ven,
pues
no
están
en
la
piel
estan
en
my
mind!
They
can't
be
seen
in
photos,
because
they're
not
on
my
skin,
they're
in
my
mind!
Im
a
motherfucked
inside,
no
outside
I'm
a
motherfucker
inside,
not
outside
De
mis
defectos
y
virtudes
que
opinen
solo
mis
friends
(bien?)
Let
only
my
friends
judge
my
flaws
and
virtues
(okay?)
Si
la
termita
en
tu
sien
en
si
empieza
en
tus
pies
If
the
termite
in
your
temple
actually
starts
in
your
feet
El
canser
en
la
ignorancia
es
que
tyrone
(jose)
The
canser
in
ignorance
is
that
tyrone
(jose)
Me
parece
que
aveces
creen
que
me
alabo
I
think
sometimes
they
think
I'm
bragging
Y
eso
es
cierto,
pero
pa'
verlos
molestos
es
que
lo
hago
And
that's
true,
but
I
do
it
to
see
them
annoyed
Me
tomo
un
trago,
divago
prendo
la
radio
y
lo
apago
I
take
a
drink,
I
ramble,
I
turn
on
the
radio
and
turn
it
off
Porque
si
escucho
mas
de
una
canción
actual
me
cago
Because
if
I
listen
to
more
than
one
current
song
I
shit
myself
Odio
generalizar,
pero
tos
claros
estamos
I
hate
to
generalize,
but
we're
all
clear
Que
si
en
la
arena
nos
paramos
en
líricas
nos
matamos
That
if
we
stand
in
the
arena,
we
kill
each
other
with
lyrics
Chamo
yo
amo
hasta
mis
haters
Dude,
I
love
even
my
haters
Porque
me
hacen
sentir
como
Kobe
Bryant
cuando
la
clava
en
los
Lakers
Because
they
make
me
feel
like
Kobe
Bryant
when
he
nails
it
in
the
Lakers
Si
quieren
rimas,!
Take
it!
If
you
want
rhymes,
take
it!
Habilidad
mental
presente
el
autor
de
vida
y
muerte
Mental
ability
present,
the
author
of
life
and
death
Infinito
ranking,
is
can
can
(el
que
esta
aquí)
Infinite
ranking,
is
can
can
(the
one
who
is
here)
Para
que
entre
tu
rap
chimbo
del
norte
si
en
el
orden
están
los
que
talfi
So
that
your
crappy
rap
from
the
north
enters
if
in
order
are
those
who
talfi
De
principio
a
fin,
elevo
y
dejo
caer
a
nuevos
que
dudan
From
beginning
to
end,
I
elevate
and
drop
newbies
who
doubt
Que
no
les
voy
a
escoñetar
a
lengua
el
ego
That
I'm
not
going
to
smash
their
ego
with
my
tongue
Una
misión
mayor
llevo
I
carry
a
greater
mission
Y
es
voy
a
demostrar
que
la
música
y
la
poesía
no
son
un
juego
And
it
is
I
will
show
that
music
and
poetry
are
not
a
game
Bregue
y
brego
y
bregare
hasta
el
ungevo
I
work
and
work
and
will
work
until
the
ungevo
Si
es
que
al
ungevo
llego,
a
la
creencia
de
ciencia
me
apego
If
I
get
to
the
ungevo,
I
stick
to
the
belief
of
science
Les
llevo,
hip-hop
directo
a
la
psiquis
I
bring
them,
hip-hop
straight
to
the
psyche
Rebelde
como
los
hippies
Rebellious
like
hippies
Controversial
como
nefertiti
Controversial
like
Nefertiti
En
esto
del
hop
pa
hippies
somos
explicidad
In
this
hop
for
hippies
we
are
explicitness
APA
A-P
con
el
can
can,
la
pica
y
las
Minas
City
APA
A-P
with
the
can
can,
the
pike
and
the
Minas
City
IS
OLD
TAPE,
A-P-A
Y
EN
EL
PAPIRO
CAN
CAN!
IS
OLD
TAPE,
A-P-A
AND
IN
THE
PAPYRUS
CAN
CAN!
Desde
Maracay-la
pica
con
el
de
Las
minas
from
From
Maracay-la
pica
with
the
one
from
Las
minas
from
IS
OLD
TAPE,
A-P-A
Y
EN
EL
PAPIRO
CAN
CAN!
IS
OLD
TAPE,
A-P-A
AND
IN
THE
PAPYRUS
CAN
CAN!
Esto
es
Rap
de
Venezuela
y
suena
rap
pam
pam
pam!
This
is
Rap
from
Venezuela
and
it
sounds
rap
pam
pam
pam!
IS
OLD
TAPE,
A-P-A
Y
EN
EL
PAPIRO
CAN
CAN!
IS
OLD
TAPE,
A-P-A
AND
IN
THE
PAPYRUS
CAN
CAN!
Y
toda
la
gente
que
apoya
el
buen
rap
díganme
donde
estan?
And
all
the
people
who
support
good
rap,
tell
me
where
are
you?
IS
OLD
TAPE,
A-P-A
Y
EN
EL
PAPIRO
CAN
CAN!
(yeh
yeh
open
and
list
it)
IS
OLD
TAPE,
A-P-A
AND
IN
THE
PAPYRUS
CAN
CAN!
(yeh
yeh
open
and
list
it)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.