Apanhador Só - Sol da Dúvida / Sopro - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Apanhador Só - Sol da Dúvida / Sopro




Sol da Dúvida / Sopro
Sun of Doubt / Breath
O sol do questionamento me abrasa
The sun of questioning burns me
Faço desse sol minha casa
I make my home in this sun
O sol do questionamento me abrasa
The sun of questioning burns me
Faço desse sol minha casa
I make my home in this sun
O sol do questionamento me abrasa
The sun of questioning burns me
Faço desse sol minha casa
I make my home in this sun
O sol da dúvida me abrasa
The sun of doubt burns me
Tento fazer dele minha casa
I try to make my home in it
O sol que me tira a certeza me abrasa
The sun that takes away my certainty burns me
Eu tento fazer dele a minha casa
I try to make my home in it
O sol da dúvida me abrasa
The sun of doubt burns me
Tento fazer dele minha casa
I try to make my home in it
O sol que me tira a certeza me abrasa
The sun that takes away my certainty burns me
Eu tento fazer dele a minha casa
I try to make my home in it
O sol da dúvida me abrasa
The sun of doubt burns me
Tento fazer dele minha casa
I try to make my home in it
O sol que me tira a certeza me abrasa
The sun that takes away my certainty burns me
Eu tento fazer dele a minha casa
I try to make my home in it
Cego, quero a breve luz do sol
Blind, I want the brief light of the sun
Sombra, me carregue
Shadow, carry me
O tempo mede, o espírito me faz pesar
Time measures, the spirit makes me weigh
Corpo, boca, pele, ponto fim
Body, mouth, skin, full stop
Algo que nos vele
Something to watch over us
Infinito exato do que cederá
Exact infinity of what will yield
O que nos celebra sem saber e quebra
What celebrates us unknowingly and breaks
Assim o que saberá?
And what will know?
Mesmo que o sólido princípio da matéria
Even if the solid principle of matter
Seja bela forma que nos cega
Is a beautiful form that blinds us
Luz estética que prega o fim
Aesthetic light that preaches the end
É nada, nada, nada
It's nothing, nothing, nothing
Nada, nada, nada
Nothing, nothing, nothing
Nada, nada, na... será?
Nothing, nothing, noth... will it be?
Plana, plena, etérea, eterna, singela
Flat, full, ethereal, eternal, simple
Mistério elementar
Elementary mystery
Certa de pavor e adoração
Certain of dread and adoration
Nuvem de concreto que dissipará, aah
Cloud of concrete that will dissipate, aah
Nesse eterno vício de sentir na pele
In this eternal vice of feeling on the skin
O fruto que nos comerá
The fruit that will eat us
Dentro desse círculo de vozes, faces, símbolos
Within this circle of voices, faces, symbols
Futuro, seja cura do efêmero princípio
Future, be the cure for the ephemeral principle
Sopro do que rege tudo ou nada
Breath of that which rules everything or nothing
Nada, nada, nada
Nothing, nothing, nothing
Nada, nada, nada
Nothing, nothing, nothing
Nada, nada, nada, será?
Nothing, nothing, nothing, will it be?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.