Ape - Debutto - traduction des paroles en allemand

Paroles et traduction en allemand Ape - Debutto




Debutto
Debüt
Resta con me ti porto in fondo dove non arrivi
Bleib bei mir, ich nehme dich mit in die Tiefe, wo du nicht hinkommst
Giù nel profondo in mezzo ai drammi che ogni giorno vivi
Hinunter in die Abgründe, inmitten der Dramen, die du jeden Tag erlebst
Che più ne parli e più ti adatti poi ti abitui e schivi
Je mehr du darüber sprichst, desto mehr passt du dich an, dann gewöhnst du dich daran und weichst aus
Che poi a contare sono i fatti e non ciò che pensavi
Dass am Ende die Taten zählen und nicht das, was du gedacht hast
Cresciuto negli anni '90 con un sogno in testa
Aufgewachsen in den 90er Jahren mit einem Traum im Kopf
Mai stato prima scelta, sempre preso ciò che resta
Nie die erste Wahl gewesen, immer das genommen, was übrig bleibt
Il mio rifugio quotidiano: una penna ed un foglio
Meine tägliche Zuflucht: ein Stift und ein Blatt Papier
Sapere di averti colpito è motivo di orgoglio
Zu wissen, dass ich dich berührt habe, ist ein Grund zum Stolz
Mica ti parlo dei quartieri fra, vacci piano
Ich rede nicht von den Vierteln, Kleine, lass es langsam angehen
Mai fatto parte dei pionieri del rap italiano
Ich war nie Teil der Pioniere des italienischen Rap
Punto a captare l'attenzione di chi ascolta
Ich versuche, die Aufmerksamkeit der Zuhörer zu gewinnen
E strapparti un'emozione è la motivazione ogni volta
Und dir eine Emotion zu entlocken, ist jedes Mal die Motivation
Non ti aspettavi il mio ritorno, vivi nel passato
Du hast meine Rückkehr nicht erwartet, lebst in der Vergangenheit
E mi vorresti uguale agli anni nei quali ho mollato
Und du möchtest, dass ich so bin wie in den Jahren, in denen ich aufgegeben habe
Scava la superficie fidati poco è cambiato
Kratze an der Oberfläche, vertraue mir, wenig hat sich geändert
10 anni fa ci fossi stato lo avrei apprezzato
Wärst du vor 10 Jahren da gewesen, hätte ich es geschätzt
Le cose sono destinate a cambiare
Die Dinge sind dazu bestimmt, sich zu ändern
Le fasi che attraversi plasmano il modo di fare
Die Phasen, die du durchläufst, prägen deine Handlungsweise
Lascia alle spalle ciò che hai fatto, visto o detto
Lass hinter dir, was du getan, gesehen oder gesagt hast
Affronta ogni sfida ogni volta come un debutto
Stell dich jeder Herausforderung jedes Mal wie einem Debüt
Le cose sono destinate a cambiare
Die Dinge sind dazu bestimmt, sich zu ändern
Le fasi che attraversi plasmano il modo di fare
Die Phasen, die du durchläufst, prägen deine Handlungsweise
Lascia alle spalle ciò che hai fatto, visto o detto
Lass hinter dir, was du getan, gesehen oder gesagt hast
Affronta ogni sfida senza il peso del verdetto
Stell dich jeder Herausforderung ohne die Last des Urteils
Non mi aspettavo sta accoglienza quasi imbarazzato
Ich habe diesen Empfang nicht erwartet, fast verlegen
Non so se è indifferenza, diffidenza o [?]
Ich weiß nicht, ob es Gleichgültigkeit, Misstrauen oder [?] ist
Parlo con te che mi hai cercato, ringraziato
Ich spreche mit dir, die du mich gesucht und mir gedankt hast
E racconti che con Venticinque ci sei cresciuto
Und du erzählst, dass du mit "Venticinque" aufgewachsen bist
Ne vecchia scuola o nuova scuola, sono fuori corso
Weder alte Schule noch neue Schule, ich bin außerhalb des Kurses
Frequento senza più rimorso per il tempo perso
Ich mache weiter, ohne Reue für die verlorene Zeit
Tutto è diverso, più tensione, più competizione
Alles ist anders, mehr Spannung, mehr Wettbewerb
Più fama, più soldi, più icone e non conta come
Mehr Ruhm, mehr Geld, mehr Ikonen und es spielt keine Rolle, wie
E' più importante quanto sei visualizzato
Es ist wichtiger, wie viele Aufrufe du hast
Se modifichi lo stato e quante storie hai postato
Ob du deinen Status änderst und wie viele Stories du gepostet hast
E non importa di che parli conta chi si espone
Und es ist egal, worüber du sprichst, es zählt, wer sich zeigt
Studiano la tua intimità: Emulazione
Sie studieren deine Intimität: Nachahmung
Vogliono il sangue, non gli basta, scavano più a fondo
Sie wollen Blut sehen, es reicht ihnen nicht, sie graben tiefer
Un passo falso, fanno a pezzi il tuo ego e il tuo mondo
Ein Fehltritt, und sie zerfetzen dein Ego und deine Welt
Da fan a hater fino a che non ti cancellano
Vom Fan zum Hater, bis sie dich auslöschen
L'industria alle tue spalle è già pronta a lanciare il prossimo
Die Industrie hinter dir ist schon bereit, den nächsten zu lancieren
Le cose sono destinate a cambiare
Die Dinge sind dazu bestimmt, sich zu ändern
Le fasi che attraversi plasmano il modo di fare
Die Phasen, die du durchläufst, prägen deine Handlungsweise
Lascia alle spalle ciò che hai fatto, visto o detto
Lass hinter dir, was du getan, gesehen oder gesagt hast
Affronta ogni sfida ogni volta come un debutto
Stell dich jeder Herausforderung jedes Mal wie einem Debüt
Le cose sono destinate a cambiare
Die Dinge sind dazu bestimmt, sich zu ändern
Le fasi che attraversi plasmano il modo di fare
Die Phasen, die du durchläufst, prägen deine Handlungsweise
Lascia alle spalle ciò che hai fatto, visto o detto
Lass hinter dir, was du getan, gesehen oder gesagt hast
Affronta ogni sfida senza il peso del verdetto
Stell dich jeder Herausforderung ohne die Last des Urteils






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.