Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Weißt
du
noch,
wie
wir
kleiner
waren?
Wie
wir
zusammen
malen?
Remember
when
we
were
younger?
How
we
used
to
draw
together?
Ich
hab
die
Fotoalben
in
mir
aus
den
ganzen
Jahren
I
have
the
photo
albums
in
me
from
all
those
years
Ich
mag,
wie
du
sprichst
und
die
Art
wie
du
lachst
I
love
the
way
you
talk
and
the
way
you
laugh
Wir
haben
geredet
vor
dem
Schlafen,
manchmal
die
halbe
Nacht
We
used
to
talk
before
bed,
sometimes
half
the
night
Du
wurdest
immer
schöner,
wirklich
perfekt
You
became
more
and
more
beautiful,
really
perfect
Vielleicht
hab
ich's
nie
gesagt
doch
ich
sag
es
dir
jetzt
Maybe
I
never
said
it,
but
I'll
tell
you
now
Eine
Schwester
wie
dich,
würde
jeder
gern
haben
Everyone
would
love
to
have
a
sister
like
you
Hör
dich
noch
in
unserm
Kinderzimmer
neben
an
atmen
I
can
still
hear
you
breathing
in
our
childhood
bedroom
next
door
Wir
machen
Pläne
was
wir
werden
wollen,
ich
eher
planlos
We
make
plans
for
what
we
want
to
be,
I'm
more
aimless
Bei
so
vielem
versteh
ich
eher
Bahnhof
I
feel
like
I'm
at
a
train
station
with
so
much
I
don't
understand
Doch
das
Leben
liegt
ausgebreitet
vor
uns,
wir
fahren
los
But
life
lies
spread
out
before
us,
we're
off
Schule
vorbei
und
dann
kommt
auch
der
Startschuss
School's
over
and
now
the
starting
gun
has
sounded
Kannst
du
mich
sehen,
da
wo
du
bist?
Ich
will
das
du
weißt
Can
you
see
me,
where
you
are?
I
want
you
to
know
Ich
denke
an
dich,
ich
sag
deinen
Namen
I
think
of
you,
I
say
your
name
So
oft
ich
nur
kann,
für
immer
Birdane
bis
irgendwann
As
often
as
I
can,
forever
Birdane
until
some
day
Das
Lenkrad
in
meinen
Händen
fühlt
sich
falsch
an
The
steering
wheel
in
my
hands
feels
wrong
Irgendwas
in
meinem
Mund
fühlt
sich
wie
Metall
an
Something
in
my
mouth
tastes
like
metal
Die
uns
trennen
fast
und
ein
Horror
Stau
vor
mir
der
kein
Ende
hat
That
separate
us
almost
and
a
horrific
traffic
jam
ahead
of
me
that
has
no
end
Ich
fahr'
auf
die
Standspur
und
gebe
Gas
I
pull
onto
the
hard
shoulder
and
accelerate
Das
fühlt
sich
besser
an,
voranzukomm'
da
vorne
lässt
der
Nebel
nach
That
feels
better,
moving
forward,
up
ahead
the
fog
is
letting
up
Ich
fahre
durch
einen
endlosen
Tunnel
I'm
driving
through
an
endless
tunnel
Oben
und
unten,
und
die
Wände
sind
dunkel
Above
and
below,
and
the
walls
are
dark
Hinter
mir
Polizeisirenen
- ich
fahre
viel
zu
Behind
me
police
sirens
- I'm
driving
much
too
Schnell
- man
denkt
immer
sowas
erlebt
niemand
selbst
Fast
- you
always
think
nobody
experiences
things
like
that
themselves
Ich
sag
zum
Polizist
I
say
to
the
policeman
Ja,
es
geht
um
Leben
und
Tod
Yes,
it's
a
matter
of
life
and
death
Er
schaut
mich
nur
an
und
versteht
mich
sofort
He
just
looks
at
me
and
understands
me
immediately
Die
ganze
Welt
ist
gleich
schwer,
Himmel
gedecktes
rot
The
whole
world
is
equally
heavy,
the
sky
covered
in
dull
red
Im
Radio
spielt
Tage
wie
dieser
von
Fettes
Brot
On
the
radio,
Tage
wie
dieser
by
Fettes
Brot
is
playing
Stoppe
auf
dem
Parkplatz
vor
dem
Krankenhaus
I
stop
in
the
parking
lot
in
front
of
the
hospital
Plötzlich
bricht
die
Sonne
in
all
ihrem
Glanz
heraus
Suddenly
the
sun
breaks
through
in
all
its
glory
Kannst
du
mich
sehen,
da
wo
du
bist?
Ich
will
das
du
weißt
Can
you
see
me,
where
you
are?
I
want
you
to
know
Denke
an
dich,
ich
sag
deinen
Namen,
so
oft
ich
nur
kann
I
think
of
you,
I
say
your
name,
as
often
as
I
can
Für
immer
Birdane
bis
irgendwann
Forever
Birdane
until
some
day
Und
die
Flure
sind
gepflastert
mit
goldenem
Licht
And
the
corridors
are
paved
with
golden
light
Durch
die
ich
renne
mit
verheultem
Gesicht
Through
which
I
run
with
a
tear-stained
face
Da
ist
die
Tür
wo
du
liegst,
Dein
Zimmer,
dein
Bett
There's
the
door
where
you
lie,
your
room,
your
bed
Merk
mir
1000
Details,
die
Wand
frisch
gekeilt
I
notice
1000
details,
the
wall
freshly
painted
Wir
wussten
das
der
Tag
je
kommen
wird
tief
in
uns
drin
We
knew
that
the
day
would
come
deep
inside
us
Wenn
wir
die
Kragen
hochziehen
bis
zum
Kinn
When
we
would
pull
our
collars
up
to
our
chins
Wir
haben
gedacht
das
noch
viel
Zeit
We
thought
we
still
had
plenty
of
time
Bleibt
- ein
paar
Jahre
vielleicht
Left
- a
few
years
perhaps
Unsre
Herzen
die
waren
noch
nicht
soweit
Our
hearts
weren't
ready
yet
Du
liegst
da
ganz
friedlich,
dein
Haar
schimmert
perfekt
You
lie
there
so
peacefully,
your
hair
shimmering
perfectly
Ich
mach
den
letzten
Schritt
I
take
the
last
step
Deine
Hand
die
ist
kalt
Your
hand
is
cold
Deine
Augen
zu
als
würdest
du
schlafen
ganz
tief
Your
eyes
closed
as
if
you
were
sleeping
deeply
Ich
kam
ein
bisschen
zu
spät
I
came
a
little
too
late
Du
gingst
Jahre
zu
früh
You
left
years
too
early
Papa
und
Mama
fallen
sich
in
die
Arme
und
weinen
Mom
and
Dad
fall
into
each
other's
arms
and
cry
Irgendwer
schrieb
dein'
Namen
in
Stein
Someone
etched
your
name
in
stone
Ich
stehe
hier
und
bin
doch
nicht
da
I'm
standing
here
but
I'm
not
here
Ich
will
zurück
in
eine
Zeit
wo's
noch
Hoffnung
gab
I
want
to
go
back
to
a
time
when
there
was
still
hope
Kannst
du
mich
sehen,
da
wo
du
bist?
Ich
will
das
du
weißt
Can
you
see
me,
where
you
are?
I
want
you
to
know
Denke
an
dich,
ich
sag
deinen
Namen
I
think
of
you,
I
say
your
name
So
oft
ich
nur
kann,
für
immer
Birdane
bis
irgendwann
As
often
as
I
can,
forever
Birdane
until
some
day
Für
immer
Birdane
bis
irgendwann
Forever
Birdane
until
some
day
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Benjamin Bistram, Cengiz Dogrul, Friedrich Kautz, Elias Hadjeus, Andre Schiebler, Jan-christoph Meyer
Album
EXIT
date de sortie
05-05-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.