Paroles et traduction Apecrime - Stolz
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mein
Vater
sagte
immer:
"Sohn,
du
darfst
nicht
weinen!
Мой
отец
всегда
говорил:
"Сынок,
ты
не
должен
плакать!
Deine
Ängste
niemals
zeigen!
Никогда
не
показывай
свой
страх!
Spuck
den
Feinden
ins
Gesicht,
auch
wenn
es
Blut
ist"
Плюй
врагам
в
лицо,
даже
если
это
кровь"
Vater
nahm
Kredite
auf
und
war
auf
Reisen
Отец
брал
кредиты
и
был
в
разъездах
Schickte
Videos
von
seinem
Присылал
видео
из
своего
Büro
über
Istanbul
und
wir
zuhause
warten
Офиса
над
Стамбулом,
а
мы
ждали
дома
Mutter
saß
im
Garten
Мама
сидела
в
саду
Spielten
Mario
Kart
den
ganzen
Tag
Играли
в
Mario
Kart
весь
день
Und
dann
kam
der
Erfolg
А
потом
пришел
успех
Und
sie
drückten
in
seine
Hand
einen
Stift
И
они
вложили
ему
в
руку
ручку
An
den
Kopf
einen
Colt
К
голове
приставили
пистолет
Und
wir
sagten:
"Komm,
vergiss
deinen
Stolz!"
И
мы
сказали:
"Остановись,
забудь
свою
гордость!"
Denn
du
hast
mich
zu
dem
gemacht,
was
ich
bin
Ведь
ты
сделал
меня
тем,
кто
я
есть
Hast
mich
zu
dem
gemacht,
was
ich
bin
Ты
сделал
меня
тем,
кто
я
есть
Hast
mich
zu
dem
gemacht,
was
ich
bin
Ты
сделал
меня
тем,
кто
я
есть
Ich
bin
stolz
auf
dich,
stolz
auf
dich
Я
горжусь
тобой,
горжусь
тобой
Ich
bin
stolz
auf
dich,
stolz
auf
dich
Я
горжусь
тобой,
горжусь
тобой
Ich
bin
stolz
auf
dich,
und
egal,
was
ist
Я
горжусь
тобой,
и
неважно,
что
происходит
Ich
bin
stolz
auf
dich
Я
горжусь
тобой
Ich
bin
stolz
auf
dich,
stolz
auf
dich
Я
горжусь
тобой,
горжусь
тобой
Ich
bin
stolz
auf
dich,
stolz
auf
dich
Я
горжусь
тобой,
горжусь
тобой
Ich
bin
stolz
auf
dich,
und
egal,
was
ist
Я
горжусь
тобой,
и
неважно,
что
происходит
Ich
bin
stolz
auf
dich
Я
горжусь
тобой
Und
ich
fragte:
"Wann
lässt
du
dich
von
Papa
scheiden?"
И
я
спросил:
"Когда
ты
разведешься
с
папой?"
Und
du
schweigst,
schaust
durch
dein
neunjähriges
Kind,
blass
wie
durch
Scheiben
А
ты
молчишь,
смотришь
сквозь
своего
девятилетнего
ребенка,
бледный
как
стекло
Raus
zum
Weinen,
rein
zum
Essen,
fünf
Jahre
später
nichts
vergessen
Выходишь
плакать,
заходишь
есть,
пять
лет
спустя
ничего
не
забыто
Wenn
du
das
erste
Mal
den
Mut
hast,
dich
gegen
ihn
zur
Wehr
zu
setzen
Когда
ты
впервые
набралась
смелости
противостоять
ему
Wenn
du
deine
Fäuste
endlich
hebst
und
stehst
allein
vor
Papa,
dem
Bär'n
Когда
ты
наконец
подняла
кулаки
и
стоишь
одна
перед
папой,
медведем
Du
sagst
verdammt:
"Verdammt,
du
schlägst
mich
eh,
was
soll's?
Dann
kann
ich
mich
auch
wehr'n!"
Ты
говоришь,
черт
возьми:
"Черт
возьми,
ты
все
равно
меня
ударишь,
что
с
того?
Тогда
я
тоже
могу
защищаться!"
Und
wenn
die
Flasche
Bier
dann
hinter
dir
am
Gartenzaun
zerschellt
И
когда
бутылка
пива
разбивается
позади
тебя
о
садовый
забор
Dann,
wenn
es
keiner
zu
dir
sagt,
Alter,
dann
sag
es
zu
dir
selbst
Тогда,
когда
никто
тебе
этого
не
говорит,
старик,
скажи
это
себе
сам
Du
hast
mich
zu
dem
gemacht,
was
ich
bin
Ты
сделала
меня
тем,
кто
я
есть
Hast
mich
zu
dem
gemacht,
was
ich
bin
Ты
сделала
меня
тем,
кто
я
есть
Hast
mich
zu
dem
gemacht,
was
ich
bin
Ты
сделала
меня
тем,
кто
я
есть
Und
ich
bin
(eh)
И
я
(эх)
Ich
bin
stolz
auf
dich,
stolz
auf
dich
Я
горжусь
тобой,
горжусь
тобой
Ich
bin
stolz
auf
dich,
stolz
auf
dich
Я
горжусь
тобой,
горжусь
тобой
Ich
bin
stolz
auf
dich,
und
egal,
was
ist
Я
горжусь
тобой,
и
неважно,
что
происходит
Ich
bin
stolz
auf
dich
Я
горжусь
тобой
Ich
bin
stolz
auf
dich,
stolz
auf
dich
Я
горжусь
тобой,
горжусь
тобой
Ich
bin
stolz
auf
dich,
stolz
auf
dich
Я
горжусь
тобой,
горжусь
тобой
Ich
bin
stolz
auf
dich,
und
egal,
was
ist
Я
горжусь
тобой,
и
неважно,
что
происходит
Ich
bin
stolz
auf
dich
Я
горжусь
тобой
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Benjamin Bistram, Elias Hadjeus, Andre Schiebler, Jan-christoph Meyer, Cengiz Dogrul
Album
Bang!
date de sortie
26-08-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.